That committee reported to the Chief Procurement Officer, who reviewed the financial status of the project on a monthly basis, and authorized increases. |
Руководство указанным комитетом осуществлял начальник службы закупок, который ежемесячно производил обзор финансового состояния проекта и санкционировал увеличение расходов. |
Information is presented to the different ministries and agencies monthly. |
Информация ежемесячно представляется в различные министерства и ведомства. |
Changes in post adjustment due solely to currency fluctuations are implemented monthly and in accordance with the zero point five per cent rule. |
Изменение корректива по месту службы, обусловленное исключительно колебанием валютных курсов, производится ежемесячно и в соответствии с правилом половины процента. |
Beside these data, also so called quick indicators data are provided monthly by the member include main accident indicators. |
Помимо этой информации, государства-члены ежемесячно представляют так называемые оперативные показатели, включающие основные показатели ДТП. |
(b) JP Morgan Chase provides a monthly list of cardholders who are delinquent by five days. |
Ь) банк «Дж.П. Морган чейз» ежемесячно представляет список держателей карточек, задолженность которых превышает пять дней. |
In order to improve their standard of living, women received a monthly stipend. |
С целью улучшения уровня жизни женщин им ежемесячно выплачивается специальное пособие. |
Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis. |
Начиная с сентября 2002 года выверка платежных ведомостей по заработной плате будет производиться ежемесячно. |
The members request monthly updates in closing down the Commission in a manner consistent with resolution 1762. |
Члены Совета просят ежемесячно представлять им информацию о закрытии Комиссии в порядке, предусмотренном в резолюции 1762. |
The LFS provides monthly estimates of employment and unemployment, which are released 13 days after the completion of data collection. |
Благодаря ОРС ежемесячно оценивается уровень занятости и безработицы, и эти оценки выходят через 13 дней после завершения сбора данных. |
Foster families received a monthly allowance of 400,000 Romanian lei from the Government. |
Приемным семьям правительство ежемесячно выделяет пособие в размере 400000 румынских леев. |
They shall submit monthly accounts, unless otherwise directed by the Registrar. |
Они должны отчитываться ежемесячно, если иное не установлено Секретарем. |
An annual allowance, payable monthly, of 20,000 euros. |
Ежегодная надбавка, выплачиваемая ежемесячно, составляет 20000 евро. |
For precipitation, monthly or weekly measurements are recommended. |
Измерение осаждений рекомендуется проводить ежемесячно либо еженедельно. |
A key project in this framework addresses the chain of payments, aiming at ensuring that monthly pay reaches the soldiers. |
Ключевой проект в этих рамках обеспечивает систему выплат, с тем чтобы военнослужащие ежемесячно получали свое денежное содержание. |
Financial transfers between UNJSPF and United Nations general services are therefore posted monthly as liabilities instead of registering as actual payments or deferred charges. |
Поэтому переводы финансовых средств между ОПФПООН и общими службами Организации Объединенных Наций ежемесячно проводятся по счетам как обязательства, а не как фактические выплаты или отсроченные платежи. |
From 2 to 11 months, detention reviews are conducted monthly by the Deputy Director, Immigration Service. |
В период со второго по одиннадцатый месяцы контроль за случаями задержания осуществляется ежемесячно заместителем директора Иммиграционной службы. |
Ministerial project managers meet on a monthly basis, chaired by the Permanent Secretary for National Reconciliation and Unity. |
Менеджеры министерских проектов проводят заседания ежемесячно под председательством Постоянного секретаря по вопросам национального примирения и единства. |
By eliminating manual re-entry and automating reconciliation, this system allows users to reconcile accounts daily instead of monthly. |
Устраняя необходимость в ручном вводе данных и обеспечивая автоматическую выверку счетов, эта система позволяет пользователям выверять счета ежедневно, а не ежемесячно. |
Manufactured goods exports and fuel imports (annual, quarterly and monthly). |
«Экспорт готовой продукции и импорт энергоносителей» (публикуется ежегодно, ежеквартально и ежемесячно); |
It is not efficient for this matter to be reported on monthly to the Department. |
Представляется нецелесообразным направлять в Департамент отчеты по этому вопросу ежемесячно. |
The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator also meets monthly with a steering committee of non-governmental organizations in both locations. |
Кроме того, Резидент и Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам ежемесячно встречается в обоих вышеуказанных городах с руководящим комитетом неправительственных организаций. |
During the reporting period, at least 16 to 18 monthly visits were conducted to various national and provincial prisons. |
В течение отчетного периода проводилось ежемесячно не менее 16-18 посещений различных национальных и провинциальных тюрем. |
The regional information centre was to submit monthly status reports to the national information centres. |
Региональный информационный центр должен был представлять ежемесячно доклады о состоянии дел национальным информационным центрам. |
At the working level, it meets monthly under the chairmanship of the director of UNMAS. |
На рабочем уровне она ежемесячно проводит заседания под председательством директора ЮНМАС. |
The list was updated periodically, normally on a monthly basis. |
Этот список периодически, как правило ежемесячно, обновляется. |