| The Department publishes a monthly guide for growers, advising them of new developments and offering guidance. | Министерство ежемесячно выпускает руководство для производителей, знакомя их с последними достижениями и оказывая им различную консультативную помощь. |
| Maternal health is monitored in monthly examinations during the pregnancy (8-10 examinations). | В период беременности женщины ежемесячно проходят медицинские обследования (8-10 обследований). |
| All places of detention were subject to monthly inspections. | Ежемесячно проводятся инспекции всех мест задержания. |
| Under the applicable payment arrangements, Larsen was to submit a monthly statement of work done and materials delivered to the site. | Согласно предусмотренному порядку оплаты, "Ларсен" должна была ежемесячно представлять отчет о выполненных работах и о материалах, доставленных на объект. |
| The measure is extended monthly by Parliament due to the ongoing civil war that mostly affects the northern region of the country. | По причине продолжающейся гражданской войны, затрагивающей в основном северный регион, данное положение продлевается парламентом ежемесячно. |
| In addition, the Tribunal has since been receiving authorization to spend on a monthly basis. | Кроме того, Трибунал с тех пор ежемесячно получает разрешение на производство расходов. |
| There have also been monthly meetings with senior officials of OSCE. | Кроме того, ежемесячно организовывались встречи со старшими должностными лицами ОБСЕ. |
| The Ministry of the Interior's Web site updated the statistics monthly. | На веб-сайте министерства внутренних дел статистические данные обновляются ежемесячно. |
| Besides, monthly GDP estimates in nominal prices were obtained together with main structural characteristics - the structure of goods and services. | Кроме того, ежемесячно оценивался номинальный объем ВВП и основные элементы структуры производства -соотношение товаров и услуг. |
| Monetary survey compilation is done weekly and monthly on the basis of BNB's and commercial banks' trial balance sheets. | Денежные обзоры компилируются еженедельно и ежемесячно на основе пробных балансов НББ и коммерческих банков. |
| Information and material would be updated monthly and could likely be done within existing budgetary constraints; | Информация и материалы будут обновляться ежемесячно, причем эта работа, по всей вероятности, может вестись в рамках существующего бюджета; |
| Accordingly, monthly account closures and reconciliations could not be performed throughout the biennium. | Таким образом, на протяжении двухгодичного периода не удавалось ежемесячно производить закрытие и выверку счетов. |
| Those sessions, which have been offered at Headquarters on a monthly basis, have reached more than 300 programme managers. | В этих занятиях, которые проводятся в Центральных учреждениях ежемесячно, приняло участие более 300 руководителей программ. |
| This is performed on a daily basis and on a monthly basis. | Эта работа проводится на ежедневной основе и ежемесячно. |
| Saudi Arabia and Kuwait notify AOC of the GSP on a monthly basis by letter. | Саудовская Аравия и Кувейт ежемесячно извещают "АОК" о ГПЦ соответствующим письмом. |
| The process could be monthly, quarterly, annual or for historical time series. | Он может проводиться ежемесячно, ежеквартально, ежегодно или же применительно к конкретным временным рядам. |
| The Mission reviews the status of unliquidated obligations on a monthly basis. | Миссия ежемесячно анализирует положение с непогашенными обязательствами. |
| The increases to earnings exemptions mean that eligible clients can earn more employment income without affecting their monthly social assistance. | Повышение размера не облагаемого налогом дохода означает, что имеющие на то право лица получают возможность больше зарабатывать на своем рабочем месте, что не влияет на получаемую ими ежемесячно социальную помощь. |
| Over one half of business surveys are annual and the remaining ones are either monthly or quarterly surveys. | Свыше половины обследований предприятий проводится ежегодно, а остальные - ежемесячно или ежеквартально. |
| From 1993 to 1998, GDP estimates in Russia were officially published monthly. | С 1993 по 1998 год в России показатели ВВП официально публиковались ежемесячно. |
| To deliver justice, regular mobile court sessions are held monthly in the camps during the year. | Для отправления правосудия в лагерях беженцев в течение года ежемесячно проводятся регулярные выездные сессии суда. |
| Two Justices of the Peace visit each residential unit monthly and without notice. | Двое мировых судей ежемесячно и без предварительного уведомления посещают каждое воспитательное учреждение. |
| In general the monthly reports of the Council President offer little or no analysis. | В целом представляемые ежемесячно сообщения Председателя Совета не содержат или почти не содержат никакого анализа. |
| The latter are compensated by a monthly food ration. | Эти семьи ежемесячно получают в качестве компенсации продовольственные пайки. |
| A total of 869 Somali professionals benefited from short training courses conducted in-country, while 158 received regular monthly literature updates. | В рамках организованных в стране краткосрочных курсов профессиональной подготовки прошли подготовку в целом 869 сомалийских специалистов, а 158 из них ежемесячно получали обновленную литературу. |