Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Ежемесячно

Примеры в контексте "Monthly - Ежемесячно"

Примеры: Monthly - Ежемесячно
In compliance with these requirements, ECLAC provided the Office with monthly staffing tables and with quarterly reports on its activities under the pilot project. Исходя из этих требований ЭКЛАК ежемесячно представляет Управлению информацию по штатному расписанию и ежеквартально - отчеты о своей деятельности в рамках экспериментального проекта.
Some participants expressed interest in mechanisms such as the monthly OSCE Forum for Security Cooperation, where issues such as compliance with the OSCE military expenditures reporting system can be raised. Некоторые участники проявили интерес к таким механизмам, как ежемесячно проводимый Форум ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности, в рамках которого можно было бы рассмотреть такие вопросы, как выполнение требований, предусмотренных системой отчетности ОБСЕ о военных расходах.
Participation of support group members as Web page columnists, through the contribution of a monthly article; ваше участие в информационной странице посредством представления ежемесячно статьи для помещения на ней;
Sales income reports, indicating total revenues from various sales channels, should be produced and reviewed monthly or at least quarterly by the Secretariat. Секретариату следует ежемесячно или по крайней мере ежеквартально готовить и рассматривать доклады о поступлениях от продажи публикаций, в том числе об общих поступлениях по различным каналам продажи.
Depending upon the type of item being priced, it might be monthly, bimonthly or less often. В зависимости от типа включенного в выборку товара сбор данных может производиться ежемесячно, раз в два месяца или даже с меньшей периодичностью.
So, for example, consumer price indices are supposed to be published monthly, but central government budgetary aggregates need be produced only quarterly. Например, индексы потребительских цен, как предполагается, должны публиковаться ежемесячно, однако данные о совокупности бюджетных средств центрального правительства необходимо выпускать только ежеквартально.
Measures are also being taken to ensure that all hospitals and health institutions transmit monthly reports on the incidence of cases of paralysis. Кроме того, принимаются меры для обеспечения того, чтобы все больницы и медицинские учреждения ежемесячно представляли доклады о случаях заболеваний, связанных с параличом.
The Ministry of Supplies gives families with monthly incomes of less than 500 dinars subsidies for the purchase of sugar, rice, milk and bread. Министерство снабжения ежемесячно выделяет семьям с уровнем дохода менее 500 динаров субсидии на покупку сахара, риса, молока и хлеба.
As UNDP field offices meet significant elements of these expenditures, UNDP submits monthly operating fund statements detailing its record of expenditures on these projects. Поскольку значительная часть этих расходов приходится на отделения ПРООН на местах, ПРООН ежемесячно представляет отчеты об использовании оперативных средств, где подробно указаны ее расходы по этим проектам.
The population constitutes of employers and value-added tax paying units, whose reporting period to tax administration is monthly, so their existence is easy to follow. В данную совокупность предприятий входят работодатели и единицы, выплачивающие налог на добавленную стоимость, ежемесячно представляющие отчеты налоговой администрации, благодаря чему их существование легко отслеживается.
The working group must submit a report to the Government monthly, and by December 2002 should have formed a proposal for regulating the situation. Эта рабочая группа должна ежемесячно представлять свой доклад правительству и к декабрю 2002 года должна была сформулировать предложение, касающееся урегулирования положения дел в этой области.
The Serb members of the Advisory Board have been granted control of the €1 million received monthly from Belgrade, designated for local government purposes. Сербские члены Консультативного совета контролируют использование суммы в 1 млн. евро, получаемой ежемесячно из Белграда и предназначенной для целей местного управления.
The current practice between the Field Administration and Logistics Division and Accounts Payable is to consider monthly billing over a cumulative quarterly basis. Нынешняя практика Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Отдела счетов заключается в рассмотрении ежемесячно выписываемых счетов-фактур на кумулятивной квартальной основе.
Since September 2006, monthly aerial pictures using fixed reference points have been taken of the two main diamond areas in the northern part of Côte d'Ivoire. С сентября 2006 года в двух основных алмазодобывающих районах в северной части Кот-д'Ивуара ежемесячно проводилась аэрофотосъемка с использованием фиксированных опорных точек.
In paragraph 19, the Board recommended that the Finance and Budget Sections of the Tribunal carry out monthly reconciliation of expenditure statements to facilitate accurate financial reporting. В пункте 19 Комиссия рекомендовала Финансовой и Бюджетной секциям Трибунала ежемесячно проводить сверку ведомостей расходов в целях представления более точной финансовой отчетности.
At the regional level, infrastructure had been created for exchanging information, including a web site, a mailing list and monthly teleconferences. На региональном уровне создана инфраструктура для обмена информацией, создан веб - сайт, подготовлен рассылочный лист и ежемесячно проводятся телеконференции.
This means that payments due in the current year are deferred to the following year, thereby making it possible to pay salaries regularly or even monthly. Это означает, что остающиеся невыплаченными платежи нынешнего года переносятся на следующий год, тем самым создавая возможности для того, чтобы выплачивать заработную плату регулярно или даже ежемесячно.
To ensure the exchange of information and to make the fight against infringements of IPR more effective, the Ministry of Interior holds meetings on a monthly basis with other responsible institutions. Чтобы обеспечить обмен информацией и повысить эффективность борьбы с нарушениями ПИС, министерство внутренних дел ежемесячно проводит совещания с другими ответственными учреждениями.
Two delegations asked why the cash balance was high at the end of 1998, while another wanted to know the monthly UNICEF cash flow requirements. Две делегации задали вопрос, почему в конце 1998 года возник большой остаток наличных средств, а одна делегация интересовалась, какой объем поступлений денежной наличности необходим ЮНИСЕФ ежемесячно.
For the whole CPI (excluding the centrally collected prices) 22800 price quotations are gathered monthly. Для сводного ИПЦ (за исключением централизованно регистрируемых цен) ежемесячно регистрируется 22800 цен.
Child benefit is a monthly benefit paid from the birth of a child until he/she attains 16 years of age. Пособие на ребенка является ежемесячно выплачиваемым пособием начиная с рождения ребенка и вплоть до достижения им 16-летнего возраста.
In particular, it conducts a monthly review of the progress of reform in the light of the implementation plan and makes adjustments, as required. В частности, она ежемесячно проводит обзор хода реформы в свете плана осуществления и вносит необходимые коррективы.
The UNIFEM web site received approximately 70,000 unique users monthly in 2002, an increase of about 20 per cent since 2001. Ежемесячно в 2002 году веб-сайт ЮНИФЕМ посещало приблизительно 70000 пользователей, что на 20 процентов больше, чем в 2001 году.
The International Advisory and Monitoring Board first met in an organizational session on 5 December 2003 in New York, and has met on a monthly basis since. Международный контрольно-консультативный совет впервые собрался на свою организационную сессию 5 декабря 2003 года в Нью-Йорке и с тех пор встречается ежемесячно.
The Division collects web statistics on a monthly basis to monitor users' interest in its web site. Отдел ежемесячно регистрирует число посещений его адресной страницы в Интернете в целях учета интереса пользователей к размещаемой им информации.