| The monthly requirement of food for distribution is 12,000 metric tons. | Ежемесячно необходимо распределять 12000 метрических тонн. |
| They need to know on a monthly basis the amount of receipts and payments that they can anticipate. | Им нужно ежемесячно знать сумму ожидаемых поступлений и платежей. |
| They could also undergo monthly gynaecological examinations in a health centre. | Кроме того, они имеют возможность ежемесячно проходить гинекологический осмотр в медицинских центрах. |
| The Committee meets monthly, or as called. | Заседания Комитета проводятся ежемесячно или созываются в случае необходимости. |
| Instead, UNDP provides a monthly payment advice which indicates the amounts remitted. | Вместо этого ПРООН ежемесячно представляет извещения о платежах, в которых указываются переведенные суммы. |
| At present, the United Nations was occupying a hotel which cost the Organization some $117,000 monthly. | Фактически Организация Объединенных Наций занимает гостиницу, которая обходится для Организации в сумму около 117000 долл. США ежемесячно. |
| Civilian police and international civilian personnel received the same monthly subsistence allowance. | Сотрудники гражданской полиции и международные гражданские служащие ежемесячно получали одинаковые суточные. |
| Some 29,000 workers and their family members were assisted between January and June 1995 on a monthly basis. | В период с января по июнь 1995 года помощь ежемесячно получали около 29000 рабочих и членов их семей. |
| It was estimated that as many as 25,000 persons would then be identified monthly. | Предполагается, что в этом случае ежемесячно можно будет идентифицировать 25000 человек. |
| Dairy plants are surveyed monthly (mail out/mail back) for their production stocks. | Обследование молочных ферм проводится ежемесячно (по почте) в отношении запасов их продукции. |
| Records from the books, entered regularly, are processed monthly, quarterly or annually. | Регулярно заносимые в эти книги данные обрабатываются ежемесячно, ежеквартально или ежегодно. |
| Convicted persons may receive foodstuffs and basic necessities from their relatives practically on a monthly basis. | Практически ежемесячно осужденные могут получать продукты питания и предметы первой необходимости от родственников. |
| This must be paid by the judgement creditor by monthly payments in advance. | Это содержание должно выплачиваться кредитором ежемесячно за месяц вперед. |
| The Steering Board, which may establish working groups as necessary, will normally meet monthly and will keep the PIC fully informed of progress. | Руководящий совет, который может по мере необходимости создавать рабочие группы, будет заседать, как правило, ежемесячно и будет держать СВМС полностью в курсе достигнутых результатов. |
| Approximately 2,000 individuals are naturalized as Estonian citizens monthly. | Ежемесячно примерно 2000 человек становятся гражданами Эстонии в результате натурализации. |
| The per diem rates are revised at regular intervals and a supplement is published monthly. | Ставки суточных пересматриваются через регулярные периоды времени, и ежемесячно публикуется приложение. |
| Each budget officer receives monthly expenditure reports from each unit and is required to analyse the expenditures. | Каждый сотрудник по бюджету получает ежемесячно отчеты о расходах каждого подразделения и должен анализировать эти расходы. |
| They are paid monthly at a uniform rate. | Они выплачиваются ежемесячно по единой ставке. |
| In addition, these monthly meetings have provided a forum for the exchange of experience and views among executive officers. | Кроме того, эти ежемесячно проводимые совещания являются форумом для обмена опытом и мнениями между административными сотрудниками. |
| The Ministry of Agriculture provides monthly (and yearly) information on agricultural output and purchase prices. | Министерством сельского хозяйства ежемесячно (и по итогам за год) представляется информация о производстве сельскохозяйственной продукции и о размере закупочных цен на нее. |
| Usually meetings are held on a regular basis, frequently monthly. | Заседания проводятся обычно на регулярной основе, нередко ежемесячно. |
| The Directorate General responsible for Economic and Financial Affairs performs monthly business and consumer surveys for the purposes of establishing a set of leading indicators. | Генеральный директорат по экономическим и финансовым вопросам ежемесячно выполняет обследования предприятий и потребителей с целью разработки набора ведущих индикаторов. |
| EU national CPIs will continue to be published monthly, together with an average for the EU. | Национальные ИПЦ стран Европейского союза будут по-прежнему ежемесячно публиковаться вместе со средним показателем по ЕС. |
| It appears she's dependent on a monthly allowance from her father in New York. | Отец ежемесячно присылает ей деньги из Нью-Йорка. |
| They and other local judicial officials are charged with making monthly visits. | Они, а также другие местные сотрудники судов обязаны ежемесячно посещать места заключения. |