| For example, monthly, quarterly, annual. | Например, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно. |
| As a standard procedure, monthly reports of unliquidated obligations are issued to all account holders and certifying officers for review. | В качестве стандартной процедуры отчеты по всем невыполненным обязательствам ежемесячно представляются на рассмотрение всем владельцам счетов и удостоверяющим сотрудникам. |
| The Mission reviews all outstanding obligations on a monthly basis, with the intent to liquidate obligations that are deemed unnecessary. | Миссия ежемесячно анализирует все непогашенные обязательства в целях выявления и списания тех обязательств, которые будут сочтены необоснованными. |
| Inventory reports are received from the Property Management and Inventory Control Unit monthly. | Фонд получает инвентарные отчеты Группы управления имуществом и инвентарного контроля ежемесячно. |
| The fee would be deducted monthly by payroll. | Этот взнос вычитался бы ежемесячно из зарплаты. |
| It holds monthly meetings, and is also the forum for coordinating the follow-up to my requests above. | Он проводит свои заседания ежемесячно и является также форумом для координации последующей деятельности в связи с моими вышеуказанными просьбами. |
| The payments are made in full on a monthly basis. | Выплата ГСП осуществляется ежемесячно в полном объеме. |
| Review of projects data for the biennium 2008-2009 showed that on an average 20 projects were initiated on a monthly basis. | Обзор данных по проектам на двухгодичный период 2008-2009 годов показывает, что ежемесячно инициируется в среднем 20 проектов. |
| NDEM receives monthly statistical data on the pollution of soils by toxic and household waste in all cities and districts of Azerbaijan. | ГДМОС ежемесячно получает статистические данные о загрязнении почв токсичными отходами во всех городах и районах Азербайджана. |
| In addition, nominal and real effective exchange rates should be calculated monthly. | Кроме того, ежемесячно следует рассчитывать номинальные и реальные фактические обменные курсы. |
| Accordingly, STI need to be produced ahead of quarterly GDP itself, preferably monthly. | А поэтому данные о КП необходимо собирать до ежеквартального ВВП как такового предпочтительно ежемесячно. |
| Participating economies will conduct monthly price surveys for household items based on approved sampling designs and price collection methods. | Участвующие страны будут ежемесячно проводить обследования цен на бытовые продукты на основе утвержденных методик статистических выборок и сбора данных о ценах. |
| A monthly subvention is provided to assist in the operations of a secretariat. | Ежемесячно выделяются средства в помощь секретариату. |
| Every municipality will submit to the Ministry of Social Development a monthly report on the status of the work. | Каждый муниципалитет ежемесячно представляет в Министерство социального развития отчет о ходе работы. |
| In 2006, over three million low-income families and individuals in need received monthly assistance from the State. | В 2006 году государственную помощь ежемесячно получали свыше трех миллионов нуждающихся в ней семей и граждан. |
| The magazine was distributed in all State schools and would soon be published on a monthly basis. | Журнал был распространен во всех государственных школах и вскоре будет издаваться ежемесячно. |
| There are around 30 monthly appeals to social services from Bedouin women. | Ежемесячно в социальные службы поступает около 30 заявлений от бедуинских женщин. |
| The prison authorities also produced monthly updates on detainees for submission to the competent regional prosecution service. | Кроме того, администрации тюрем ежемесячно составляют отчеты о положении заключенных, которые надлежит представлять в прокуратуру соответствующей территориальной единицы. |
| The $30 food voucher will be distributed monthly for the whole year. | В течение года ежемесячно выдаются продовольственные талоны на сумму в 30 долл. США. |
| Additionally, there was a Prison Review Board that visited monthly and could receive complaints. | Кроме этого, существует Совет по рассмотрению положения в тюрьмах, члены которого ежемесячно посещают тюрьмы и могут получать жалобы. |
| Mr. Al-Ghamdi's family is allowed to visit him at Al-Hayr prison on a monthly basis. | Семье г-на аль-Гамди разрешено ежемесячно посещать его в тюрьме "Аль-Хаир". |
| (b) Telecommunications are charged out monthly, based on telephone usage at a standard rate. | Ь) плата за телекоммуникации рассчитывается ежемесячно на основе пользования телефонной связью по стандартной ставке. |
| Montenegro indicated that financial reports on revenues and expenditure were available, on a monthly basis, from the website of the Ministry of Finance. | Черногория отметила, что финансовые отчеты о поступлениях и расходах ежемесячно обнародуются на веб-сайте Министерства финансов. |
| The recommendation has been implemented and bank reconciliations are now prepared on a monthly basis. | Рекомендация выполнена, и сейчас выверка банковских ведомостей производится ежемесячно. |
| User questionnaires are generally filled out monthly and the relevant branch of the Division analyses all responses on a semi-annual basis. | Вопросники для пользователей, как правило, заполняются ежемесячно, и соответствующий сектор Отдела анализирует все ответы раз в полгода. |