Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Ежемесячно

Примеры в контексте "Monthly - Ежемесячно"

Примеры: Monthly - Ежемесячно
That eliminated the need to gather and send field social study data monthly to headquarters in Amman for consolidation and return to field offices. Благодаря этому отпала необходимость собирать данные социальных исследований на местах и ежемесячно направлять их в штаб-квартиру в Аммане для обобщения и передачи обратно полевым отделениям.
A monthly publication covers the activities of the project in the nationwide newspaper, The Teachers' Newspaper. Осуществляемая в рамках проекта деятельность ежемесячно освещается в общенациональной "Учительской газете".
Data is collected and disseminated monthly in various breakdowns: by maturity, by creditor, by borrower, by instrument. Ежемесячно производится сбор и распространение данных в разбивке по разнообразным элементам: срокам погашения, кредиторам, заемщикам, инструментам.
The humanitarian transport service carries an estimated 32,000 beneficiaries on trains and 25,000 beneficiaries on bus lines monthly. Служба гуманитарных перевозок обеспечивает, по оценкам, перевозку 32000 пассажиров железнодорожным транспортом и 25000 пассажиров, пользующихся автобусными маршрутами, ежемесячно.
The CVS is a monthly payment of up to $100 to assist eligible social assistance recipients with expenses related to volunteering with a non-profit organization in their community. Программа дополнительных выплат добровольцам представляет собой инициативу, в соответствии с которой ежемесячно выплачивается до 100 канадских долларов на покрытие расходов лиц, получающих социальную помощь и работающих на добровольной основе в некоммерческих организациях в своих общинах.
Magistrates were now required to submit monthly statistics on individual performance, which had reduced the number of detainees awaiting trial in Lusaka prison from over 1,000 to 700. Теперь магистраты должны ежемесячно представлять статистические данные о результатах своей работы, в результате чего число задержанных, ожидающих суда в тюрьме в Лусаке, которое раньше составляло более 1000 человек, сократилось до 700 человек.
Number of refugees assisted on a monthly basis; Число беженцев, которым помощь оказывается ежемесячно.
In May 1998, the Registrar terminated both the consultancy and the monthly renewable contracts of the two staff members. В мае 1998 года секретарь прервал действие как контракта консультанта, так и ежемесячно возобновляемого контракта сотрудника.
The contractor also billed UNDP monthly for time spent instead of being paid on the achievement of agreed targets or milestones. Подрядчик ежемесячно выставлял ПРООН счета за затраченное время, вместо того чтобы получать плату за выполнение согласованных конечных или промежуточных заданий.
It is gratifying to note at this session that the publication of the journal of the Security Council on a daily and monthly basis has become an established practice. Приятно отметить, что на нынешней сессии опубликование журнала Совета Безопасности - ежедневно и ежемесячно - стало укоренившейся практикой.
(a) An annual allowance payable monthly. а) годовой оклад, выплачиваемый ежемесячно.
Total exports and imports: values and index numbers (monthly). «Общий объем экспорта и импорта: стоимостные показатели и индексы» (публикуется ежемесячно);
A monthly report on commitments will be established after hearing of the parties and circulated to the signatories. При участии сторон будет ежемесячно составляться отчет о соблюдении обязательств, который будет распространяться среди компаний, подписавших настоящую декларацию.
A monthly information exchange forum with a wide membership is held with international and national non-governmental organizations in both Khartoum and Nairobi. В Хартуме и Найроби ежемесячно проводятся совещания для обмена информацией, в которых участвует широкий круг международных и национальных неправительственных организаций.
UNHCR Albania has further confirmed that, for purchases made in 2000, a total of $15,000 had already been refunded and that currently reimbursement is sought and obtained on a monthly basis without problems. Отделение УВКБ в Албании далее подтвердило, что в связи с закупками, произведенными в 2000 году, уже возвращена общая сумма в размере 15000 долл. США и что в настоящее время просьбы о возмещении направляются ежемесячно и возмещение выплачивается на ежемесячной основе, причем проблем не возникает.
All UNDP headquarters gender focal points meet on a monthly basis as a Gender Advisory Committee to UNDP. Все координаторы по гендерным вопросам, работающие в штаб-квартире ПРООН, ежемесячно проводят заседания в качестве консультативного комитета по вопросам гендерной проблематики при ПРООН.
For example, meetings are held monthly to brief Governments on field office operations, and the High Commissioner briefs delegations every two to three months. Например, ежемесячно проводятся совещания для информирования правительств о деятельности периферийных отделений, а раз в два-три месяца Верховный комиссар проводит брифинги для делегаций.
The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. Комитет, который проводит свои заседания ежемесячно, служит форумом для доверительного диалога и обмена информацией по вопросам безопасности и охраны государственной границы.
Circulate the matrix on a monthly basis, with a view to identifying assistance needs and offers таблицу необходимо распространять ежемесячно, с тем чтобы определять объем необходимой и предлагаемой помощи;
Eligible staff members make a monthly contribution to the Provident Fund of 7.5 per cent of salary, with UNRWA contributing an additional 15 per cent thereto. Соответствующие сотрудники ежемесячно вносят в Фонд обеспечения персонала 7,5 процента оклада, а БАПОР добавляет к этому еще 15 процентов.
The journal of the Mexican Army and Air Force, which is published monthly, regularly includes articles on human rights and international humanitarian law. Выходящий ежемесячно «Журнал мексиканских вооруженных и военно-воздушных сил» регулярно включает статьи по правам человека и международному гуманитарному праву.
The Council continued to monitor closely the situation in the Middle East through its monthly open briefings, attention being given to the unilateral withdrawal plan. Совет продолжал пристально следить за положением на Ближнем Востоке, ежемесячно проводя открытые брифинги, в ходе которых внимание уделялось одностороннему плану вывода.
The Investment Management Service receives the contributions on a monthly basis and transfers to the Cashier Unit the amounts needed for paying pensions and benefits. Последняя ежемесячно получает взносы и переводит в Группу кассовых операций суммы, необходимые для выплаты пенсий и пособий.
A monthly commission of 0.5% of the wage is payable to the administrators in respect of registration, collection of contributions and payment of pension benefits. Для оплаты услуг правлений, связанных с регистрацией, сбором взносов и выплатой пособий, ежемесячно взимается комиссия в размере 0,5% заработной платы.
The Federal Ministry of the Interior received a monthly report of the persons to be deported who were still in airport accommodation. Федеральное министерство внутренних дел ежемесячно получает доклад о тех лицах, подлежащих депортации, которые все еще находятся в помещениях аэропортов.