Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Ежемесячно

Примеры в контексте "Monthly - Ежемесячно"

Примеры: Monthly - Ежемесячно
Invest as little as 50 AZN/ USD/ EUR in an AccessBank Standard Deposit account for a term of 3 month to 5 years and choose the way you would like to receive interest payments - interest may be paid to you monthly or at the end of the term. Откройте депозит на любую сумму, начиная с 50 AZN (USD, EUR), сроком от 3 месяцев до 5 лет, и сами выберите форму получения выплачиваемых вам процентов. Проценты могут быть выплачены ежемесячно или же в конце срока.
What to publish Frequency; annual; quarterly; monthly; level of detail; currentness; publications; machine-readable formats; recommendations on technical/methodological information that compilers should provide with their published data; deviations from recommendations. Периодичность издания: ежегодно, ежеквартально, ежемесячно; степень подробности; непрерывность; публикации; машиносчитываемые форматы; рекомендации по технической/методологической информации, которую составители должны представлять вместе с публикуемыми ими данными; степень отклонения от рекомендаций.
About 15,000 teachers and support staff receive monthly food baskets from WFP in exchange for their services in over 500 schools, and about 80,000 students are provided with daily meals or high-protein snacks to boost their nutritional levels and encourage attendance. Около 15000 учителей и сотрудников вспомогательного состава ежемесячно получают продовольственные пайки от МПП в обмен на их работу в свыше 500 школах, а около 80000 школьников в целях повышения уровня их питания и поощрения посещаемости ежедневно получают обеды или продукты с высоким содержанием белка.
(b) for those who separated from a member organization of the Fund prior to age 60: at age 60 or 1 January 1997, whichever is later, a periodic deferred retirement pension shall be paid monthly in arrears. Ь) тем лицам, которые прекратили службу в участвующей в Фонде организации до достижения возраста 60 лет: по достижении возраста 60 лет или с 1 января 1997 года, в зависимости от того, что наступило позднее, выплата отсроченных регулярных пенсий производится ежемесячно за прошедший месяц.
Furthermore, provincial prosecutors' offices were required to report on the situation of human rights in their districts and the Attorney General published a monthly report based on information provided by the provincial prosecutors' offices. Кроме того, органы прокуратуры провинций обязаны отчитываться о положении в области прав человека в их округе, а управление Генерального прокурора ежемесячно публикует доклад, основанный на данных, полученных от провинциальных прокуратур.
In Sao Paulo state, Brazil, some 30,000 t are consumed monthly - 20,000 by the commercial sector, such as bakeries and pizzerias, and 10,000 by the industrial sector. В штате Сан-Паулу, Бразилия, ежемесячно потребляется приблизительно 30000 тонн: 20000 тонн в коммерческом секторе пекарнями и пицериями и 10000 тонн - в промышленном секторе.
Nonetheless, the Afghan League of Human Rights and the Cooperation Centre for Afghanistan produced annual and monthly reports respectively on the human rights situation. Несмотря на все эти обстоятельства, Афганская лига прав человека ежегодно готовит доклад о положении в области прав человека, а Центр сотрудничества для помощи Афганистану ежемесячно отчитывается о положении в этой области.
As mentioned above, the monthly statistics published using the A source, sweeps the data all over the year while the S source surveys the households uniformly over the year, asking about employment status in the months prior to the visit of the surveyor. Как отмечалось выше, публикуемые административные данные представляются ежемесячно на протяжении всего года, в то время как обследования, в ходе которых опрашиваемые домохозяйства сообщают о своей трудовой деятельности за месяцы, предшествующие посещению счетчика, проводятся через равные интервалы времени.
Each month you will receive a credit card statement, which indicates your outstanding balance, minimum monthly payment, and a period during which you have to deposit money to repay the debt. Ежемесячно Вы получаете выписку по кредитной карте, где указана общая сумма задолженности по кредитной карте, минимальный ежемесячный платеж, а также срок внесения средств в счет погашения задолженности.
Should the Security Council decide that UNOMIG be maintained beyond 31 January 1994 at the current level, it is estimated that the monthly amount of $252,800 gross ($240,900 net) will be required. Если Совет Безопасности постановит сохранить МООННГ после 31 января 1994 года на нынешнем уровне, то на ее содержание, согласно оценкам, потребуется ежемесячно 252800 долл. США брутто (240900 долл. США нетто).
Alternatively they can have their pensions remitted to their bank accounts in Sri Lanka in the normal manner, but they are expected to send a monthly "life" certificate to their bank. По их желанию пенсия может перечисляться обычным порядком на их банковские счета в Шри-Ланке, но при этом они должны ежемесячно направлять в свой банк уведомление о том, что они "живут и здравствуют".
In an interview during a technical mission to Kuwait, the son of the Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant had been renting the business licence from 1986 for a monthly fee and that he owned all of the medicine in the pharmacy at that time. Во время беседы, проведенной в ходе технической миссии в Кувейт, сын кувейтского заявителя указал, что некувейтский заявитель с 1986 года арендовал коммерческую лицензию, ежемесячно уплачивая за нее соответствующий сбор, и что ему принадлежали все медикаменты, находившиеся в то время в аптеке.
Information generated by this system is distributed in El Vigia, the quarterly epidemiological monitoring review, its monthly electronic equivalent e-vigia, and the website of the Ministry of Health . Информация, собранная системой контроля, распространяется через бюллетень эпидемиологического контроля "Вихия", который публикуется раз в три месяца; ежемесячно выходящий электронный бюллетень e-vigia; а также через вебстраницу министерства здравоохранения .
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinates a humanitarian Contact Group, which holds monthly meetings of all relevant United Nations and non-United Nations stakeholders, including more than 50 local and international non-governmental organizations. Управление по координации гуманитарной деятельности координирует деятельность Контактной группы по гуманитарным вопросам, которая ежемесячно проводит заседания с участием всех заинтересованных сторон, как принадлежащих к системе Организации Объединенных Наций, так и к ней не принадлежащих, включая свыше 50 местных и международных неправительственных организаций.
UNICEF Supply Division procedure 006 requires that in order to identify stock materials nearing the end of their shelf life, the warehouse manager is required to submit a report on expiring stock materials to the Property Survey Board on a monthly basis. В соответствии с процедурой 006 Отдела снабжения ЮНИСЕФ предусматривается, что для определения запасов материальных средств, срок хранения которых истекает, заведующий складскими помещениями должен ежемесячно представлять отчет Инвентаризационному совету об имуществе, срок хранения которого истекает.
Furthermore, the interdivisional Project Review Committee, which was set up last year, is meeting on a monthly basis and is making progress in consolidating interdivisional exchanges and in its role as a collegial mechanism for the conduction of UNCTAD technical cooperation. Кроме того, созданный в прошлом году Комитет по рассмотрению проектов в составе представителей различных отделов ежемесячно проводит совещания и успешно налаживает обмены между отделами, а также успешно выполняет свою функцию коллегиального механизма осуществления технического сотрудничества по линии ЮНКТАД.
A new mechanism for dealing with complaints from inmates of reform and rehabilitation centres and security facilities was established, entailing monitoring of these facilities by the Department of Public Prosecutions and monthly and weekly visits by public prosecutors. Создан новый механизм работы с жалобами заключенных исправительно-воспитательных учреждений и изоляторов, в соответствии с которым эти места лишения свободы подлежат контролю со стороны Прокуратуры, работники которой должны посещать их ежемесячно и еженедельно.
The theoretical part of the course (3 lessons monthly) delivered by assistant commanders at the police stations is to acquaint the attendants with concrete examples and warn them of irregularities or of the exceeding of police powers and, in particular, of means of restraint. Теоретическая часть курса (три занятия ежемесячно), преподаваемая помощниками начальников полицейских участков в помещении этих участков, призвана ознакомить проходящих подготовку с конкретными примерами и предостеречь их от совершения неправомерных действий или превышения полицейских полномочий и особенно в применении средств сдерживания.
In addition, there are 98 weeklies with an average circulation of over 2.3 million copies, and 43 other bimonthly or monthly periodicals with a circulation of 275,000 copies. Кроме того, два раза в месяц или ежемесячно выходят еще сорок три (43) периодических издания, ежемесячный тираж которых в общей сложности составляет 275 тыс. экземпляров.
This is performed on a daily basis (Eligible Assets and MFIs) and on a monthly basis (combined MFIs/Eligible Counterparties data). Эта работа проводится на ежедневной основе (в отношении отвечающих критериям активов и ДКУ) и ежемесячно (сводные данные в отношении ДКУ/отвечающих критериям контрагентов).
Additionally, Ferrostaal alleges that it incurred monthly storage costs comprised of costs relating to spares and fuel, crew costs, harbour costs, agency fees, insurance costs, interest and banking costs. Кроме того, по утверждениям компании, она ежемесячно несла расходы на хранение запасных частей и топлива, а также расходы на оплату работы экипажей, выплачивала портовые и агентские сборы, несла издержки в связи со страхованием, процентами и банковские расходы.
(c) That the monthly fee paid to the above-mentioned fellow was SwF 5,775 for a half-time appointment ($4,620 as at 31 December 2003). с) что вышеупомянутому научному работнику, занятому неполный рабочий день, ежемесячно выплачивается вознаграждение в размере 5775 шв. франков (4620 долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года).
Management status of sealed RI sources, unsealed RI sources and radiation generators should be reported quarterly and sales report of unsealed RI sources and radiation generators should be reported monthly. Сведения, позволяющие следить за герметичными источниками радиоактивных изотопов, негерметичными источниками радиоактивных изотопов и генераторами излучения, должны сообщаться ежеквартально, а сведения о продаже негерметичных источников радиоактивных изотопов и генераторов излучения должны сообщаться ежемесячно.
A monthly check is carried out by piece and number, as well as an annual check of the stock and the conditions for the storage of small arms and light weapons by a special commission appointed by order of the director of the enterprise. Ежемесячно проводится поштучная пономерная проверка оружия, а также годовая проверка наличия и условий хранения легкого и стрелкового оружия специальной комиссией, назначаемой приказом руководителя предприятия.
12 (monthly) interactive radio dialogue programmes and 1 radio drama serial production, exploring the different perspectives of stakeholders in the negotiations aimed at a peace agreement, and 50 15-minute radio reports on the work of the Operation's substantive sections Подготовка 12 (ежемесячно) интерактивных радиопрограмм и 1 радиосериала для обсуждения различных позиций заинтересованных сторон на переговорах по вопросам достижения мирного соглашения и 50 15-минутных радиосообщений о работе основных секций Операции