| A monthly ISP is only available for the United Kingdom and Korea, whilst Canada and Finland publish monthly estimates for service production activity as a part of their monthly GDP. | Месячный ИПУ имеют лишь Соединенное Королевство и Корея, а Канада и Финляндия ежемесячно публикуют оценки деятельности по производству услуг при обнародовании их месячных данных о ВВП. |
| Retiring age for ministers is 70 years old, when a minister and his wife each receives a monthly pension of $200 monthly until they pass away. | Священники выходят на пенсию по достижению ими 70 лет, причем после этого священник и его жена начинают ежемесячно получать пожизненную пенсию в размере 200 долларов каждый. |
| The Mission performs monthly ageing analyses of accounts receivable by conducting monthly reviews of those accounts, identifying all amounts outstanding for more than two months and undertaking appropriate follow-up actions. | Миссия ежемесячно проводит анализ динамики дебиторской задолженности путем проведения ежемесячных обзоров дебиторских счетов, выявления всех сумм, остающихся непогашенными в течение более двух месяцев, и принятия соответствующих контрольных мер. |
| In 2008, the Office of Human Resources Management introduced an online "dashboard" system that provides monthly updates of departmental progress in the implementation of action plan targets and monthly progress scorecards. | В 2008 году Управление людских ресурсов создало сетевую «панель управления», которая позволяет ежемесячно обновлять информацию о ходе выполнения департаментами планов действий, а также заполнять ежемесячные аттестационные карточки о достигнутом прогрессе. |
| The Statistics Division of the Secretariat collects monthly statistics on the production of natural gas through the Monthly Bulletin of Statistics. | Статистический отдел Секретариата ежемесячно собирает статистические данные о производстве природного газа на основе Ежемесячного статистического бюллетеня. |
| Notwithstanding, the Department will request missions to submit monthly reports on cases of rations written off. | Несмотря на это, Департамент обратится к миссиям с просьбой ежемесячно представлять доклады о случаях списания пайков. |
| The importer and distributor are required to submit monthly reports to the Agency on deliveries and imports, identifying the addressees. | Импортеры и распределители обязаны ежемесячно представлять Агентству информацию о произведенных поставках или импорте и соответствующих получателях. |
| This Unit would report monthly to the Joint Commission on progress made and difficulties encountered. | Эта Группа будет ежемесячно отчитываться перед Совместной комиссией относительно достигнутого прогресса и встретившихся трудностей. |
| Requests submitted to the Parliamentary Secretariat are answered immediately, and the Minister informs interested MPmembers of Parliaments monthly. | На запросы, представляемые парламентским секретариатом, даются незамедлительные ответы, и министр ежемесячно информирует заинтересованных членов парламента. |
| The cadi may order the lump-sum or monthly payment of such compensation, as the case may be. | Кади может присудить выплату такой компенсации единовременно или ежемесячно, в зависимости от обстоятельств. |
| Estimates of imports and exports of goods and services are also produced monthly on a balance of payments basis. | Оценки импорта и экспорта товаров и услуг также рассчитываются ежемесячно на основе платежного баланса. |
| Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. | Участвующие учреждения обязались ежемесячно представлять отделению Управления в Женеве информацию. |
| The number of monthly downloads of the Trade and Development Report increased from around 25,000 to 42,000. | Число экземпляров Доклада о торговле и развитии, загружаемых ежемесячно с сайта ЮНКТАД, увеличилось с примерно 25000 до 42000. |
| All three countries publish monthly results within 2 months after the reference month. | Все три страны ежемесячно публикуют результаты в течение двух месяцев после окончания учетного месяца. |
| The resolution requires all banks and non-bank financial institutions to report such information to CIR on a monthly basis. | Резолюция предписывает всем банкам и иным финансовым учреждениям ежемесячно представлять в ЦИР необходимую информацию. |
| This group meets monthly in Nairobi to review, plan and coordinate disarmament, demobilization and reintegration work in Somalia. | Эта группа ежемесячно проводит свои заседания в Найроби в целях обзора, планирования и координации деятельности в Сомали в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| In addition, an additional 70 euros are paid monthly for each child. | Кроме того, на каждого ребенка ежемесячно выплачивается дополнительно по 70 евро. |
| The Commission disseminated information about its work through non-governmental organizations and published a monthly house journal. | Комиссия распространяет информацию о своей деятельности через неправительственные организации и ежемесячно издает свой журнал. |
| Also in rebel areas, UNICEF provided an average of 130 essential drug kits monthly through NGO partners to combat illness. | В удерживаемых повстанцами районах ЮНИСЕФ через своих партнеров из числа неправительственных организаций также ежемесячно предоставлял в среднем 130 наборов основных лекарственных препаратов для лечения заболеваний. |
| Changed management is a standing item on the agenda of the Senior Policy Committee and is reviewed monthly. | Управление процессом преобразований является постоянным пунктом повестки дня Комитета старших должностных лиц по вопросам политики и рассматривается ежемесячно. |
| The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. | Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде. |
| Scholarships were granted for periods of 6 or 12 months and paid out in monthly instalments. | Стипендии назначаются на 6 или 12 месяцев и выплачиваются ежемесячно. |
| The frequency of changes in the site (daily, weekly, monthly, quarterly). | Частота внесения изменений в сайт (ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально). |
| Customs authorities are required to submit data concerning export volumes to the Ministry of Economy monthly. | При этом, таможенные органы уполномочены ежемесячно подавать Министерству экономики информацию об объемах осуществленного экспорта. |
| To improve coordination, there is a monthly breakfast meeting involving all development partners. | Для улучшения координации ежемесячно проводятся совещания за завтраком с участием всех партнеров по деятельности в области развития. |