On 25 July 1936 she was stripped of her German citizenship. |
25 августа 1933 года он был лишен немецкого гражданства. |
He was Acting President of India from 11 February to 25 July 1977. |
Занимал должность президента Индии с 24 августа 1974 по 11 февраля 1977 года. |
The 'rainy season' is from July to mid-October, although rainfall is still low. |
«Сезоном дождей» считается период с августа до середины октября, хотя и в это время выпадение осадков - редкость. |
1 July 1905), born in Chicago and Michigan, respectively. |
Родился 15 августа 1906 года в штате Мичиган, США. |
The convention came into force on 18 July 1976. |
Закон вступил в силу 18 августа 1976 года. |
Okinawa harvest season from July to early August. |
Окинавы сезон сбора урожая в период с июля по начало августа. |
Thus, 19 July was preferable to early August. |
В связи с этим дата 19 июля выглядит более предпочтительной, чем начало августа. |
I'm taking a vacation from July 20 through August 8. |
Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа. |
The last session would take place from 13 July to 3 August 2007. |
Последняя сессия будет проведена 13 июля - 3 августа 2007 года. |
Princess Augusta was born on 19 July 1822 at the Palace of Montbrillant, Hanover. |
Принцесса Августа родилась 19 июля 1822 года во дворце Монбрийан, Ганновер. |
My Special Envoy undertook a mission of information to Zaire from 31 July to 8 August 1994. |
31 июля-8 августа 1994 года мой Специальный посланник совершил информационную миссию в Заир. |
The peace talks began on 27 July and were continuing as at 2 August 1993. |
Мирные переговоры начались 27 июля и продолжались 2 августа 1993 года. |
The São Paulo Consensus had helped make possible the July package adopted by WTO Members on 1 August 2004. |
Благодаря Сан-Паульскому консенсусу возможным стало принятие странами-членами ВТО июльского пакета документов 1 августа 2004 года. |
The Commission held its first meeting from 31 July to 4 August 2000. |
Первое совещание Комиссии состоялось 31 июля 4 августа 2000 года. |
The fact-finding mission visited Addis Ababa from 28 to 31 July and 4 to 6 August. |
Миссия по установлению фактов посетила Аддис-Абебу 28-31 июля и 4-6 августа. |
The number of displaced persons registered with humanitarian organizations during the months of July and August stands at around 100,000. |
Число перемещенных лиц, зарегистрированных гуманитарными организациями в течение июля и августа, достигает 100000. |
Another session was scheduled to be held from 26 July to 23 August 2009. |
Следующую сессию планируется провести с 26 июля по 23 августа 2009 года. |
It highlights her activities from 1 August 2011 to 31 July 2012. |
В нем освещается деятельность Специального докладчика в период с 1 августа 2011 года по 31 июля 2012 года. |
From August 2006 to July 2012, the Ethics Office initiated 106 retaliation complaint preliminary reviews. |
В период с августа 2006 года по июль 2012 года Бюро по вопросам этики произвело предварительный обзор 106 жалоб на преследования. |
Between August 2012 and July 2013, the Government released some 230 political prisoners. |
В период с августа 2012 года по июль 2013 года правительство освободило почти 230 политических заключенных. |
The redeployment of 1,000 Burundi troops from Mogadishu to Baidoa started on 23 July and is expected to be completed by 6 August. |
Переброска 1000 бурундийских военнослужащих из Могадишо в Байдабо началась 23 июля и должна завершиться к 6 августа. |
The thirty-eighth ministerial meeting took place in Malabo from 29 July to 2 August 2014. |
Тридцать восьмое совещание на уровне министров состоялось в Малабо 29 июля - 2 августа 2014 года. |
The report outlines progress achieved by the Centre from August 2013 to July 2014. |
В докладе отражен прогресс, достигнутый Центром за период с августа 2013 года по июль 2014 года. |
The requested review was carried out and presented to the Commission at its seventy-seventh session from 22 July to 2 August 2013. |
Запрошенный анализ был выполнен и представлен Комиссии на ее семьдесят седьмой сессии, проходившей 22 июля - 2 августа 2013 года. |
The Protocol will be open for acceptance by WTO Members between 1 August 2014 and 31 July 2015. |
Протокол будет открыт для принятия членами ВТО с 1 августа 2014 года по 31 июля 2015 года. |