The album was released on 13 July 2012 in Europe and in North America on 28 August 2012. |
Альбом выпущен 13 июля 2012 в Европе и 28 августа 2012 в Северной Америке. |
After the war, only the office in Istanbul reopened, operating from August 1921 to July 1923. |
После войны вновь открылось только почтовое отделение в Константинополе, которое работало с августа 1921 года по июль 1923 года. |
The album was recorded from July 15, 1994 to August 31, 1995. |
Запись альбома проходила с 15 июля 1994 года по 31 августа 1995 года. |
On or between 23rd of July and 6th of August 2015 at Halifax, murdered Lynn Dewhurst contrary to common law. |
В период с 23 июля по 6 августа 2015 года в Галифаксе ты убил Линн Дьюхерст, тем самым нарушив закон. |
Between 30 July and 15 August 1995 the Special Rapporteur carried out a mission to Kenya, Uganda and Eritrea. |
В период с 30 июля по 15 августа 1995 года Специальный докладчик посетил Кению, Уганду и Эритрею. |
The initial report of the Republic of Cyprus was considered at the Committee's seventh session, held from 30 July to 17 August 1979. |
Первоначальный доклад Республики Кипр был рассмотрен на седьмой сессии Комитета, которая состоялась с 30 июля по 17 августа 1979 года. |
The ACC Subcommittee on Coordination in Matters of International Drug Abuse Control will next meet from 31 July to 2 August 1995 in Geneva. |
Подкомитет АКК по координации вопросов международной борьбы со злоупотреблением наркотиками проведет свою следующую сессию 31 июля-2 августа 1995 года в Женеве. |
The dates proposed for the two sessions are as follows: 27 March to 12 April and 24 July to 4 August. |
Предлагаемые для проведения двух сессий даты таковы: 27 марта-12 апреля и 24 июля-4 августа. |
Third phase (31 July to 21 August 1994) |
Третий этап (31 июля-21 августа 1994 года) |
On my instructions, Mr. Mestiri visited the region between 18 July and 1 August in order to reassess the prevailing situation. |
В соответствии с моим поручением г-н Местири посетил регион в период с 18 июля по 1 августа с целью оценки новой сложившейся обстановки. |
The Mission would visit the Territory from the fourth week of July until the first week of August. |
Посещение территории миссией начнется в четверную неделю июля и закончится в первую неделю августа. |
South Africa, 30 July to 1 August 1993 |
Кейптаун, Южная Африка, 30 июля-1 августа 1993 года |
During July and August 1993, the death rate in South Africa had exceeded that of Bosnia and Herzegovina. |
В течение июля и августа 1993 года в Южной Африке погибло больше людей, чем в Боснии и Герцеговине. |
IN CAMBODIA, 1 AUGUST 1995-31 JULY 1996 |
1 АВГУСТА 1995 ГОДА-31 ИЮЛЯ 1996 ГОДА |
By the end of July, CEMI and its international partners had made substantial progress in preparing for the elections on 29 August, as originally scheduled. |
К концу июля СНИК и ее международные партнеры достигли существенного прогресса в деле подготовки к выборам 29 августа, как первоначально и планировалось. |
At the regional level, the Regional Conference on Gender and Communication Policy took place in the Philippines from 30 July to 2 August 1997. |
На региональном уровне с 30 июля по 2 августа 1997 года состоялась Региональная конференция по проблемам женщин и политики в области коммуникации. |
During this time the Special Rapporteur conducted three missions to the country, 21-28 March, 16-24 July and 29 August-3 September. |
За это время Специальный докладчик трижды - 21-28 марта, 16-24 июля и 29 августа - 3 сентября - посетила эту страну с миссиями. |
Republic of 5 September 1991 13 July 1994 12 August 1994 |
Иран 5 сентября 13 июля 12 августа |
Vanuatu 30 September 1990 7 July 1993 6 August 1993 |
Вануату 30 сентября 7 июля 6 августа |
Armenia 23 July 1993 5 August 1995 |
Армения 23 июля 1993 5 августа 1995 |
Between 19 July and 7 August, the Georgian armed forces carried out a battalion-level exercise at the Kulevi training area inside the restricted weapons zone. |
В период с 19 июля по 7 августа грузинские вооруженные силы проводили батальонное учение в Кулевском учебном районе внутри зоны ограничения вооружений. |
The fifth session of the AG13 will be held within the period 28 July to 7 August 1997 in Bonn. |
Пятая сессия СГ 13 будет проходить в период с 28 июля по 7 августа 1997 года в Бонне. |
Burkina Faso 18 July 1974a 17 August 1974 |
18 июля 1974 годаа 17 августа 1974 года |
Two courses on competition legislation of the European Union and Latin American countries law were given at the University of Monterrey 4-5 July and 15-16 August. |
4-5 июля и 15-16 августа в Университете Монтеррея было организовано два курса по законодательству о конкуренции Европейского союза и латиноамериканских стран. |
From 30 July to 2 August 2008, the Special Rapporteur participated in a workshop on immigration and integration organized by the University of Jaén. |
С 30 июля по 2 августа 2008 года Специальный докладчик принял участие в практикуме по вопросам иммиграции и интеграции, организованном Хаэнским университетом. |