Planning Act of 3 August 2009 on the implementation of the Grenelle Process for the Environment and Act of 12 July 2010 on the national commitment to the environment; |
Закона от З августа 2009 года о программе проведения природоохранных консультаций и Закона от 12 июля 2010 года о национальных обязательствах в области окружающей среды; |
(c) The visits made by the Special Rapporteur to the Democratic Republic of the Congo from 11 to 21 March 2001 and from 20 July to 1 August 2001 for the purpose of evaluating the existing situation in the country; |
с) посещения Специальным докладчиком Демократической Республики Конго, осуществленные 11 - 21 марта 2001 года и 20 июля - 1 августа 2001 года в целях оценки нынешнего положения в стране; |
Welcoming the adoption by the Economic and Social Council on 25 July 2002 of a decision authorizing the holding of the Social Forum and the convening of the first session of the Social Forum in Geneva on 2 August 2002, |
приветствуя принятие 25 июля 2002 года решения Экономического и Социального Совета, санкционирующего проведение Социального форума и созыв первой сессии Социального форума 2 августа 2002 года в Женеве, |
2.1 Between July 1986 and 10 August 1987, the author, a professional artist, painted a canvasmounted picture sized 130 cm by 160 cm. The painting, entitled "Rice Planting (Monaeki)" was subsequently described by the Supreme Court in the following terms: |
2.1 В период с июля 1986 года по 10 августа 1987 года автор, профессиональный художник, написал картину на холсте размером 130 см х 160 см. Картина, названная "Рисовые поля (Монаеки)", впоследствии была охарактеризована Верховным судом следующим образом: |
Welcoming the efforts of the Chair of the ICGLR in convening the Extraordinary Summits of 15 July 2012, 7-8 August 2012, 8 September 2012 and 8 October 2012 to address the situation in Eastern DRC, |
приветствуя усилия Председателя МКРВО по созыву внеочередных саммитов 15 июля 2012 года, 7 - 8 августа 2012 года, 8 сентября 2012 года и 8 октября 2012 года для рассмотрения ситуации на востоке ДРК, |
a The mandate of UNMIS was not extended beyond 9 July 2011, the mandate of UNSMIS was not extended beyond 19 August 2012 and the mandate of UNMIT was not extended beyond 31 December 2012. |
а Мандат МООНВС не был продлен на период после 9 июля 2011 года; мандат МООННС не был продлен на период после 19 августа 2012 года; мандат ИМООНТ не был продлен на период после 31 декабря 2012 года. |
Plaque of appreciation Philippine Judges Association, 4 July 1987 IBP Southern Luzon Region, 15 August 1981 Municipal Trial Judges' League of the Philippines, Inc., 5 September 1985 |
Филиппинская ассоциация судей, 4 июля 1987 года, Объединенная коллегия адвокатов региона Южной Лусон, 15 августа 1981 года, Филиппинская лига муниципальных судей первой инстанции, 5 сентября 1985 года |
(e) Preparation of a "live test" plan involving three headquarters locations, regional offices and a selected number of field offices covering data interfaces among applications to be executed from 29 July to 2 August 1999 in order to verify compliance at all levels; |
ё) подготовка плана практических испытаний для трех мест расположения штаб-квартир, региональных отделений и исходного числа полевых отделений, охватывающего интерфейсы ввода данных в прикладных программах, который будет осуществлен в период с 29 июля по 2 августа 1999 года в целях проверки соответствия на всех уровнях; |
This Working Group of five members of the Sub-Commission will meet for one week prior to the forty-eighth session of the Sub-Commission, from 29 July to 2 August 1996; |
Эта Рабочая группа в составе пяти членов Подкомиссии проведет свои заседания в течение недели до начала работы сорок восьмой сессии Подкомиссии, с 29 июля по 2 августа 1996 года; |
Noting that the preparatory process for the World Conference included the second session of the Preparatory Committee, held from 21 May to 1 June 2001, and the third session, which met from 30 July to 10 August 2001, |
отмечая, что процесс подготовки к проведению Всемирной конференции включал проведение второй сессии Подготовительного комитета, которая состоялась 21 мая - 1 июня 2001 года, и третьей сессии, которая проходила 30 июля - 10 августа 2001 года, |
(b) Malta played an active and important role during the first World Assembly on Ageing, which took place in Vienna from 26 July to 6 August 1982, and in the formulation of the Vienna International Plan of Action on Ageing; |
Ь) Мальта играла активную и важную роль в первой Всемирной ассамблее по проблемам старения, проходившей в Вене 26 июля - 6 августа 1982 года, и в разработке Венского международного плана действий по проблемам старения; |
Successfully conducted the constitutional Referendum on 23 August 2011; presidential and legislative elections on 11 October 2011; presidential run-off elections on 8 November 2011; the Sinoe county by-elections on 3 April 2012; and made preparations for the Montserrado county by-elections on 3 July 2012 |
Были успешно проведены: конституционный референдум 23 августа 2011 года; президентские и парламентские выборы 11 октября 2011 года; дополнительный тур президентских выборов 8 ноября 2011 года; довыборы в графстве Синоэ 3 апреля 2012 года; и подготовка к довыборам в графстве Монтсеррадо 3 июля 2012 года |
At present time the origin of the basic human rights are found in the "Declaration of the Rights for Human Being and Civilian" adopted in France on August 26th 1789 and "Declaration of Independence" adopted in US on July 4, 1776 in the capitalist world |
В настоящее время в капиталистическом мире видят исток основных прав человека в «Декларации о правах человека и гражданина», принятой 26 августа 1789 г. во Франции, а также в «Декларации о независимости», опубликованной 4 июля 1776 г. в США. |
Using the Market Indices Method, as the actual returns for the period from 2 August 1990 until 30 June 2002 as set out in the published indices, and the estimated annual return from 1 July 2002 to 30 June 2003. |
а) метода биржевых индексов, позволяющего оценить фактические поступления за период со 2 августа 1990 года по 30 июня 2002 года на основе опубликованных индексов, а также рассчитать оценочный показатель поступлений за год с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года. |
On 1 July 1999, Azerbaijan's new Labour Code entered into force and, on 15 August 2001, the new Employment Act entered into force. Both instruments continue to prohibit all forms of racial discrimination and contain the relevant provisions |
С 1 июля 1999 года вступил в силу новый Трудовой кодекс Азербайджанской Республики, а 15 августа 2001 года вступил в силу новый Закон "О занятости", которые, продолжая преемственность в законодательстве в части недопущения всех форм расовой дискриминации, также содержат соответствующие положения. |
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (1 July 1992); Slovenia also made the declaration under article 14 of the Convention that allows individual complaints to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (21 August 2001); |
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (1 июля 1992 года); Словения также сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции, позволяющее Комитету по ликвидации расовой дискриминации принимать и рассматривать сообщения отдельных лиц (21 августа 2001 года); |
e Covers the period from 25 August 2006 to 31 March 2007 for UNMIT, 1 July 2006 to 31 March 2007 for UNIFIL and annual budgets of all other peacekeeping missions, UNMOGIP and UNTSO, but excludes the support account and UNLB. |
ё Включает бюджет ИМООНТ на период с 25 августа 2006 года по 31 марта 2007 года, бюджет ВСООНЛ с 1 июля 2006 года по 31 марта 2007 года и годовые бюджеты всех остальных миссий по поддержанию мира, ГВНООНИП и ОНВУП, но исключая вспомогательный счет и БСООН. |
ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE FORWARDING THE DECLARATION OF SAN FRANCISCO DE QUITO ON THE ESTABLISHMENT AND DEVELOPMENT OF THE ANDEAN ZONE OF PEACE, ADOPTED ON 12 JULY 2004 IN QUITO, ECUADOR |
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ПЕРУ НА КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ ОТ 26 АВГУСТА 2004 ГОДА НА ИМЯ СЕКРЕТАРИАТА КОНФЕРЕНЦИИ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ САН-ФРАНЦИССКОЙ-ДЕ-КИТО ДЕКЛАРАЦИИ О СОЗДАНИИ И РАЗВИТИИ АНДСКОЙ ЗОНЫ МИРА, КОТОРАЯ БЫЛА ПРИНЯТА В КИТО, ЭКВАДОР, 12 ИЮЛЯ 2004 ГОДА |
6 July-14 August 8-10 July |
6 июля - 14 августа |
of the 12 August 2008 ceasefire agreement during July and |
от 12 августа 2008 года |
On 31 July 1933, she penned her last complete poem, as a farewell to Vedeneyeva. |
В последнем по времени уцелевшем письме, от 31 августа 1931 года, Ч. Скотт благодарит за присланную статью и желает мадам Половцевой скорейшего выздоровления. |
Michelin North America celebrated the grand opening of a second retail outlet on July 22. |
Ультра высококачественная шина Соорёг Zeon 2XS будет поставлятся для первичной комплектации нового спорткара, Lightning GT, который представят на Британском Международном Автошоу в Лондоне до 3 августа. |
First of July or August. |
Первого июля или августа. |
10 July and 20 August 1997 |
10 июля и 20 августа 1997 года |
July (1 week) |
25 июля - 12 августа |