However, by its facsimile-transmitted memo to Foxboro dated 31 August 1990 it acknowledges receipt of payment of GBP 25,090 on 23 August 1990 for those of its services that were rendered for Foxboro prior to July 1990. |
В то же время в своем факсе, направленном "Фоксборо" 31 августа 1990 года, она признает факт получения 23 августа 1990 года 25090 фунтов стерлингов в счет оплаты тех услуг, которые были оказаны "Фоксборо" до июля 1990 года. |
The Group also visited the Liberian border post at Toe Town on 1 August 2006, the Guinean border post of Siranakoro on 27 July 2006 and Ghana's Eliboue border on 5 August 2006 and obtained the same result. |
Группа побывала также на либерийском пограничном посту в Тоутауне 1 августа 2006 года, гвинейском пограничном посту в Сиранакоро 27 июля 2006 года и ганском пограничном городе Элибуе 5 августа 2006 года и получила такие же результаты. |
Following four successive requests for extensions to the time limit for filing the reply, the President of the Court fixed the time limits for the filing of the reply by the Congo and the rejoinder by France as 11 July 2006 and 11 August 2008, respectively. |
После четырехкратных просьб о продлении срока для подачи ответа Председатель Суда определил крайними сроками для подачи ответа Конго и реплики на ответ Францией 11 июля 2006 года и 11 августа 2008 года соответственно. |
Letter circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (16 June 2001 to 31 July 2002). |
Сообщения, полученные в период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года |
From August 1942 - Deputy Commander, from July 1943 - Commander of the Fighter Aviation Squadron of the 728th Fighter Aviation Regiment of the 256th Fighter Aviation Division of the 5th Fighter Aviation Corps in the 2nd Air Army. |
С августа 1942 года - заместитель командира, с июля 1943 года - командир истребительной авиационной эскадрильи 728-го истребительного авиаполка 256-й истребительной авиадивизии 5-го истребительного авиакорпуса во 2-й воздушной армии. |
Henry and the Usos went on to lose to The Shield in two six-man tag team matches, the first on the July 29 episode of Raw, and the second on the August 7 episode of Main Event. |
Щит победили Марка Хенри и Братьев Усо дважды: первый раз на RAW от 29 июля, а во второй раз победили на шоу Main Event от 7 августа. |
From 2006 till July 2008 he was a General Director of JSC Trading House KazMunayGas, and prior to that from August 2004 till 2006 Mr Bozzhanov worked as an Executive Director of JSC NC KazMunayGas. |
С 2006 года по июль 2008 год был генеральным директором АО «Торговый дом «КазМунайГаз», с августа 2004 года по 2006 год исполнительным директором АО НК «КазМунайГаз». |
Compulsory education commences on 1 August of the calendar year of the child's 6th birthday, and it terminates on 31 July, when the child has received regular instruction for 10 years. |
Период обязательного образования: с 1 августа того года, когда ребёнку исполнилось 7 лет, и до 31 июля того года, когда ребёнок окончил 9 класс. |
Schoomaker served as the Commanding General of the Joint Special Operations Command from July 1994 to August 1996, followed by command of the United States Army Special Operations Command at Fort Bragg, North Carolina through October 1997. |
С июля 1994 по август 1996 г. возглавлял Совместное командование специальных операций, а с августа 1996 по октябрь 1997 г. - Командование специальных операций армии США, Форт-Брэгг. |
There were 78 convoys between August 1941 and May 1945, sailing via several seas of the Atlantic and Arctic oceans, with two gaps with no sailings between July and September 1942, and March and November 1943. |
Всего с августа 1941 года по май 1945 года было проведено 78 конвоев (хотя в периоды между июлем и сентябрём 1942 года и мартом и ноябрём 1943 года конвои не ходили). |
Moreover, the voter registration process is now due to be launched on 1 July, and a provisional list should be ready by 31 August, before the official publication of the final list on 15 November 2008. |
Кроме того, с 1 июля должен начаться процесс регистрации избирателей, и предварительный список избирателей будет готов к 31 августа, а окончательный список будет официально опубликован 15 ноября 2008 года. |
For 1 January to 31 August read 1 January to 31 July and for 1 September to 31 December read 1 August to 30 November |
Вместо «с 1 января по 31 августа» следует читать «с 1 января по 31 июля» и вместо «с 1 сентября по 31 декабря» следует читать «с 1 августа по 30 ноября». |
Between 1 August 2011 and 31 July 2012,219 medical consultations were conducted by the Medical Unit, including nine initial medical examinations for new staff and six periodic medical examinations (security officers and drivers). |
В течение периода с 1 августа 2011 года по 31 июля 2012 года медицинская группа провела 219 медицинских консультаций, включая девять первоначальных медицинских осмотров новых сотрудников и шесть периодических медицинских осмотров (сотрудники безопасности и водители). |
From July 1997 to May 2000 - Commander of the North Caucasus Military District From August 1999 to April 2000 - Commander of the Allied Group of Federal Forces in the North Caucasus, while maintaining the post of commander of the North Caucasus military district. |
С августа 1999 года по апрель 2000 года - командующий Объединённой группировкой федеральных сил на Северном Кавказе при сохранении должности командующего Северо-кавказским военным округом. |
"Constitution making in Zambia - Position of the Oasis Forum"- A paper presented to the Oasis Forum Constitutional Debate Conference held on 4 and 5 July 2002, at Mulungushi International Conference Centre, Lusaka, Zambia. |
Документ представлен на семинаре, проведенном для ознакомления работников судов по трудовым делам с правилами 2002 года, регулирующими работу судов по трудовым делам в мотеле «Масийе» 19-24 августа 2002 года. |
In its submission of 8 July 1999, the DFA provided an updated calculation of the claimed "opportunity losses" in the amount of US$2,378,685 to account for the period 1 January 1995 to 30 June 1999. |
США в качестве компенсации за "потери вследствие неиспользования благоприятной возможности", которые были понесены в период с 1 августа 1990 по 31 декабря 1994 года. США, в котором учтен период с 1 января 1995 года по 30 июня 1999 года. |
The authors note that Supreme Court of Korea, on 15 July 2004, and the Constitutional Court of Korea, on 26 August 2004, decided that conscientious objectors must serve in the army or face prison terms. |
Авторы отмечают, что Верховный суд Кореи и Конституционный суд Кореи соответственно 15 июля 2004 года и 26 августа 2004 года постановили, что лица, отказывающиеся служить по соображениям совести, обязаны служить в армии, а в случае уклонения им грозит тюремное заключение. |
The course, held at the University of Tromso, Norway, from 25 July - to 7 August 2004, attracted 365 applicants, from which 62 participants representing 40 countries were selected, representing 40 countries. |
На участие в этом курсе, организованном в университете Тромсо, Норвегия, 25 июля - 7 августа 2004 года, было подано 365 заявок, на основе которых было отобрано 62 участника, представляющих 40 стран. |
The majority of the cases occurred either during the months of June and July 2002, whilst a state of emergency was in force, or between August and September 2003, after the collapse of a ceasefire that had been in force from January to August 2003. |
Большинство из них были зафиксированы либо в июне и июле 2002 года во время действия чрезвычайного положения, либо в период с августа по сентябрь 2003 года после срыва соглашения о прекращении огня, которое действовало с января по август 2003 года. |
The arms on board were delivered in Liberia on 1, 7 and 29 June, 5 July, and 23 and 25 August 2002 (initially by an Ilyushin and in August by a Lockheed). |
Оружие доставлялось самолетами в Либерию 1, 7 и 29 июня, 5 июля, 23 и 25 августа 2002 года (сначала самолетом «Илюшин», а в августе - самолетом «Локхид»). |
On 6 July US-led coalition air strikes in Deh Bala district in Nangahar Province reportedly killed 47 civilians, including 30 children; on 21-22 August air strikes carried out in Shindand district of Herat Province resulted in more than 90 civilian casualties, including 62 children. |
Насколько известно, 6 июля в результате авиаударов коалиционных сил под руководством США в округе Дех Бала (провинция Нангархар) погибли 47 мирных жителей, включая 30 детей. Бомбардировки 21-22 августа в округе Шинданд (провинция Герат) убили 90 мирных граждан, включая 62 ребёнка. |
Vladimir Ivanovich Makovich (August 4, 1962 - March 12, 2017) - one of the founders of the self-proclaimed Donetsk People's Republic, Acting Speaker of the Supreme Council of the Donetsk People's Republic (since 18 on July 232014 a). |
Влади́мир Ива́нович Мако́вич (4 августа 1962 года - 12 марта 2017 года) - один из основателей самопровозглашённой Донецкой Народной Республики, исполняющий обязанности спикера Верховного совета Донецкой Народной Республики (с 18 по 23 июля 2014 года). |
The name of the airport was officially changed on 6 July 2006 in honour of The Right Honourable Sir Lynden Oscar Pindling (22 March 1929 - 25 August 2000), first Prime Minister of Bahamas (1967 - 1992). |
6 июля 2006 года аэропорт официально изменил своё прежнее название на Международный аэропорт имени Линдена Пиндлинга, полученное в честь первого премьер-министра Содружества Багамских островов, Достопочтенного сэра Линдена Оскара Пиндлинга (22 марта 1930 - 25 августа 2000). |
Passions is an American television soap opera that originally aired on Free Broadcast over-the-air network NBC from July 5, 1999 to September 7, 2007, and on the Satellite Pay Television DirecTV-Exclusive The 101 Network from September 17, 2007 to August 7, 2008. |
«Страсти» (англ. Passions) - американская дневная мыльная опера, которая транслировалась на канале NBC с 5 июля 1999 по 7 сентября 2007 года и на The 101 Network с 17 сентября 2007 года по 7 августа 2008 года. |
Pyotr Naumovich Fomenko (Russian: ПëTp HaýMoBич ФoMéHko; July 13, 1932, Moscow - August 9, 2012, Moscow) was a Soviet and Russian film and theater director, teacher, artistic director of the Moscow theater Pyotr Fomenko Workshop. |
Пётр Нау́мович Фоме́нко (13 июля 1932, Москва - 9 августа 2012, Москва) - советский и российский режиссёр театра и кино, педагог, художественный руководитель Московского театра «Мастерская Петра Фоменко». |