| The author, however, was in Suriname from 8 July to 26 August 1993. | Однако с 8 июля по 26 августа 1993 года автор находился в Суринаме. |
| The Pakistani and Jordanian battalions and the Argentine Reconnaissance Company were repatriated between 15 July and 12 August. | В период с 15 июля по 12 августа была осуществлена репатриация пакистанского и иорданского батальонов, а также аргентинской разведывательной роты. |
| For the period August 2003 to July 2004 the audit had also covered the construction phase of the security strengthening project. | За период с августа 2003 года по июль 2004 года также была проведена ревизия этапа строительства в рамках проекта укрепления системы безопасности. |
| The claimant seeks compensation for a decline in revenue from August 1990 to July 1993. | Заявитель испрашивает компенсацию потери доходов в период с августа 1990 года по июль 1993 года. |
| Also on 29 July, the President ordered the early release of Anto Furundzija effective 17 August. | Кроме того, 29 июля Председатель распорядился о досрочном освобождении Анто Фурунджии с 17 августа. |
| The Commission worked through July and August 2003. | Комиссия работала в период июля и августа 2003 года. |
| During the period from August 2009 to July 2010, the Representative engaged with a number of countries. | В течение периода с августа 2009 года по июль 2010 года Представитель осуществлял взаимодействие с рядом стран. |
| The composite entity will have eight functions, as outlined in the Deputy Secretary-General's papers of August 2007 and July 2008. | Как указано в документах первого заместителя Генерального секретаря от августа 2007 года и июля 2008 года, объединенная структура будет выполнять восемь функций. |
| The fourth summer academy was scheduled to be held at the Tribunal's premises from 25 July to 21 August 2010. | Четвертую летнюю академию намечено провести в помещениях Трибунала 25 июля - 21 августа 2010 года. |
| The Workshop was held at the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Nairobi from 23 July to 3 August 2012. | Практикум был проведен на базе Регионального центра по картированию ресурсов в целях развития в Найроби 23 июля - 3 августа 2012 года. |
| From August 2006 to July 2007, there were 54 confirmed security incidents involving AMIS personnel. | В период с августа 2006 года по июль 2007 года имели место 54 подтвержденных инцидента, связанных с безопасностью, к которым был причастен персонал МАСС. |
| The Law on Freedom of Religion was adopted on 13 July by the Assembly and promulgated on 24 August. | Закон о свободе религии был принят 13 июля Скупщиной и обнародован 24 августа. |
| American Samoa successfully hosted the 2008 Festival of Pacific Arts from 20 July to 2 August 2008. | 20 июля - 2 августа 2008 года в Американском Самоа был успешно проведен Тихоокеанский фестиваль искусств. |
| The fixed-wing and helicopter contracts will be terminated on 10 August and 31 July 2009 respectively. | Срок действия контрактов на эксплуатацию самолета и вертолета истекает, соответственно, 10 августа и 31 июля 2009 года. |
| Singapore commends the Council for the preparation of a report that gives a factual account of its activities from August 2008 to July 2009. | Сингапур признателен Совету за подготовку доклада, содержащего фактический отчет о его деятельности с августа 2008 года по июль 2009 года. |
| A loan year covers a time period from August 1 to July 31 of the following year. | 5 Год займа охватывает период с 1 августа по 31 июля следующего года. |
| On 3 August, President Kabbah announced that presidential and parliamentary elections will be held in Sierra Leone on 28 July 2007. | 3 августа президент Кабба заявил, что президентские и парламентские выборы в Сьерра-Леоне состоятся 28 июля 2007 года. |
| Throughout July and August, UNMIS responded to numerous requests from the African Union for assistance. | На протяжении всего июля и августа МООНВС неоднократно реагировала на просьбы Африканского союза об оказании помощи. |
| In late July and early August, tensions between Georgia and Russia continued to rise. | В конце июля и начале августа напряженность между Россией и Грузией продолжала усиливаться. |
| A technical human rights assessment mission visited the subregion from 19 July to 2 August 2008. | В период с 19 июля по 2 августа 2008 года этот субрегион посетила техническая миссия по оценке ситуации в области прав человека. |
| An online discussion on that theme would be held from 7 July to 1 August and experts from the Committee were encouraged to participate. | Интерактивное обсуждение по данной теме будет проводиться с 7 июля по 1 августа, и экспертов Комитета просят принять участие. |
| Georgia's nightly shelling of Tskhinval had become more frequent in late July and early August 2008. | Ночные обстрелы Цхинвала со стороны Грузии участились в конце июля - в начале августа с.г. |
| Specialized juvenile courts had been created by presidential decree on 23 August 2007 and commenced operations on 26 July 2008. | 23 августа 2007 года президентским указом были созданы специализированные суды по делам несовершеннолетних, которые начали действовать 26 июля 2008 года. |
| July is June and August's child. | Июль - это ребенок Июня и Августа. |
| Communications dated from 1 August 2009 to 31 July 2010 | Сообщения, полученные в период с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года |