Between 1 August 2002 and 31 July 2003, seven new indictments involving 10 suspects had been signed by the Prosecutor and confirmed by a judge, plus one indictment under rule 77 for contempt of the Tribunal. |
В период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года Обвинителем были подписаны и судьей были подтверждены семь новых обвинительных заключений, касающихся 10 подозреваемых, плюс одно обвинительное заключение на основании правила 77 о неуважении к Трибуналу. |
On August 30, 2002, WestLB was transformed into an Aktiengesellschaft (joint stock company) and on July 19, 2005, institutional liability and guarantor liability were abolished, allowing the company to concentrate on commercial operations. |
30 августа 2002 года WestLB был преобразован в акционерное общество (AG) и 19 июля 2005 его функции институциональной ответственности и гаранта для сберегательных банков было отменено, что позволило компании сосредоточиться на коммерческих операциях. |
Sayyad Aran was represented within the delegation jointly with Heydar Aliyev in two historical visits; one to China (7-11 March 1994) and one to the United States of America (26 July - 7 August 1997). |
Сайяд Аран сопровождал Гейдара Алиева в составе делегации во время двух его исторических визитов: в Китай (7-11 марта 1994 года) и Соединенные Штаты (26 июля - 7 августа 1997 года). |
Their fourth studio album Ultra Beatdown and its preceding single, "Heroes of Our Time", were released on 25 August 2008 and 4 July 2008 respectively. |
Их четвёртый студийный альбом Ultra Beatdown и сингл «Heroes of Our Time» были выпущены 25 августа 2008 года и 4 июля 2008 года соответственно. |
This fell from 85 tonnes on July 31 to 49 tonnes on August 6. |
Их объём упал с 85 тонн (31 июля) до 49 тонн (6 августа). |
It was subsequently played twice more: on 8 July 2009 in Milan, Italy and on 1 August 2009 in Gothenburg, Sweden. |
Впоследствии музыканты исполнили её ещё два раза: 8 июля 2009 года в Милане и 1 августа 2009 года в Гётеборге. |
On 18 July 2007, he was loaned to VfL Wolfsburg until summer 2009 and on 11 August 2008 Gentner signed a permanent deal with Wolfsburg. |
18 июля 2007 года был отдан в аренду «Вольфсбургу» до лета 2009 года, а 11 августа 2008 года Гентнер подписал с «волками» постоянный контракт. |
She was originally classified AVG-9, but was changed to ACV-9, 20 August 1942; CVE-9, 15 July 1943; and CVHP-9, 12 June 1955. |
Первоначально корабль был классифицирован как AVG-9, но потом классификация была сменена на ACV-9, 20 августа 1942 года; CVE-9, 15 июля 1943 года; и CVHP-9, 12 июня 1955 года. |
From August 1945 to July 1946, the 668th cap continued to be based on IL-2 aircraft at the aerodrome. |
С августа 1945-го года по июль 1946-го года на аэродроме продолжал базироваться 668-й шап на самолётах Ил-2. |
On August 23, 2007 the annual general meeting of shareholders of the Exchange approved its Development Strategy for 2007-2010, prior agreed by the Exchange Council on July 26, 2007. |
23 августа 2007 года годовое общее собрание акционеров биржи утвердило стратегию ее развития на 2007-2010 годы, предварительно одобренную Биржевым советом 26 июля 2007 года. |
After a shakedown cruise to Honolulu, Tahiti and American Samoa, Chicago departed Mare Island on 27 July 1931 and sailed to the east coast, arriving at Fort Pond Bay, New York, on 16 August. |
После тренировочного похода в Гонолулу, на Таити и Американское Самоа, «Чикаго» вышел из Мар Айленд 27 июля 1931 года, и совершил переход на восточное побережье, прибыв в бухту Форт Понд (штат Нью-Йорк) 16 августа. |
The Great Fear (French: la Grande Peur) was a general panic that took place between 17 July and 3 August 1789, at the start of the French Revolution. |
«Великий страх» (фр. la Grande Peur) - период всеобщей паники во Франции с 19 июля по 6 августа 1789 года, в начальный момент Великой французской революции 1789 года. |
On July 12, 2012, Young announced that the UK release date would be brought forward to August 20, 2012. |
12 июля 2012 года Адам сообщил, что дата выхода в Великобритании все-таки будет перенесена, на 20 августа 2012 года. |
In Austria, the song debuted at number 35 on the week ending July 9, 2000 and reached its peak of eleven August 20, 2000. |
В Австрии песня дебютировала под номером 35 в течение недели, закончившейся 9 июля 2000 года, и достигла наивысшей одиннадцатой позиции 20 августа 2000 года. |
Hood was laid down at Chatham Dockyard on 12 August 1889 and was launched on 30 July 1891, the Viscountess Hood christening her. |
«Худ» заложен в доках Чатема 12 августа 1889 года и спущен на воду 30 июля 1891 года виконтессой Худ. |
According to Reynolds, between 16 July and 1 August, the 1st SS Panzer Division lost 1,092 men killed, wounded or captured-along with 11 Panzer IV tanks and 10 Sturmgeschütz III self-propelled guns-in fighting across all its fronts including at Verrières. |
В период с 16 июля по 1 августа: 1-я танковая дивизия СС потеряла 1092 солдата убитыми, ранеными или захваченными в плен, 11 танков Panzer IV и 10 самоходных орудий Sturmgeschütz III в боях на всем участке Западного фронта, включая Веррьер. |
During the weekend of 31 July to 1 August 1920, a founding convention was held in London at which the Communist Party of Great Britain was established. |
В выходные дни с 31 июля по 1 августа 1920 года в Лондоне была проведена учредительная конференция, на которой была основа Коммунистическая партия Великобритании, БСП перестала существовать. |
The session took place on 17 July 1964 at the BBC Paris Studio in London, and was first broadcast on 3 August that year. |
Звукозаписывающая сессия началась 17 июля 1964 года в Парижской студии Би-би-си в Лондоне и была сначала передана по радио 3 августа в том же году. |
The 500-mile walk began on July 12 in Chicago, Illinois, and ended on August 30, in Saint Paul, Minnesota. |
500-мильный марш начался 12 июля в Чикаго, штат Иллинойс, и завершился 30 августа, в Сент-Пол, штат Миннесота. |
He voted for Algerian independence on 27 August 1947 and for the establishment of a Council of Europe on 9 July 1949. |
27 августа 1947 года в ходе голосования Обам поддержал независимость Алжира, а 9 июля 1949 года - создание Совета Европы. |
Many cruiserweight wrestlers from around the world were given the chance to qualify for the 32-man tournament, which took place over four dates: June 23, July 13, August 26, and September 14, 2016. |
Многие рестлеры в полутяжелом весе со всего мира получили возможность квалифицироваться на турнир из 32 человек, который проходил в течение четырех дней: 23 июня, 13 июля, 26 августа и 14 сентября 2016 года. |
He made perpetual vows on 15 August 1975 and was ordained a priest in Hong Kong on 17 July 1982. |
Он дал вечные обеты 15 августа 1975 года и был рукоположён в священники в Гонконге 17 июля 1982 года. |
The union lasted only six months, being officially dissolved on 2 August 1958, after Faisal was deposed by a military coup on 14 July. |
Союз продлился только шесть месяцев, будучи официально расторгнутым 2 августа 1958, после того, как Фейсал был свергнут военным переворотом 14 июля и казнён. |
She & Him performed at the South by Southwest festival in March 2008 and went on tour during July and August 2008. |
She & Him выступали на фестивале South by Southwest в марте 2008 года и гастролировали в течение июля и августа того же года. |
2nd gate set, semi- & finals, July 31, August 1, 2. |
2-я трасса, полуфинал & финал, 31 июля, 1 августа, 2. |