In the political realm, a new Government was formed after the legislative elections of 15 July and 5 August 2012, which the Parti Congolais du Travail carried by a large margin. |
В политическом плане было сформировано новое правительство после проведения 15 июля и 5 августа 2012 года выборов в законодательные органы, на которых значительное число голосов получила находящаяся у власти Конголезская партия труда. |
This was followed on 30 July by the appointment of David Yau-Yau to the position of Chief -Yau was sworn in by the President on 12 August. |
После этого, 30 июля, на должность его главного администратора был назначен Дэвид Яу-Яу. 12 августа президент привел г-на Яу-Яу к присяге. |
For its part, on 15 July, the Lebanese Armed Forces deployed new units from its rapid intervention regiment to reinforce its troops south of the Litani River; it later withdrew them on 5 August, following clashes in Arsal, outside the UNIFIL area of operations. |
Вооруженные силы Ливана, со своей стороны, развернули 15 июля новые подразделения из полка быстрого реагирования для укрепления своих войск в районе к югу от реки Литани; позднее, 5 августа, после столкновений в Арсале, они вывели их за пределы района операций ВСООНЛ. |
From 22 July to 23 August, the Institute dispatched a professor to provide technical assistance to Kenya on its juvenile justice system, in coordination with Kenya's national project for capacity-building of childcare and protection officers. |
С 22 июля по 23 августа Институт на основе координации с национальным проектом Кении по развитию потенциала сотрудников по уходу за детьми и защите детей направил одного из своих преподавателей для оказания Кении технической помощи в области совершенствования ее системы правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The National Convention was reconvened from 17 May 2004 to 9 July 2004 as the first and foremost crucial step of the seven-step road map for transition to democracy, which was announced by the Government on 30 August 2003. |
Национальная конференция была вновь созвана 17 мая - 9 июля 2004 года в качестве первого и самого важного шага на пути к реализации «дорожной карты» из семи пунктов для перехода к демократии, обнародованной правительством 30 августа 2003 года. |
The Panel finds that Siemens shipped the goods from Germany on 1 July 1990 and that it is likely that they arrived in Kuwait before 2 August 1990. |
Группа приходит к выводу о том, что "Сименс" отгрузила продукцию из Германии 1 июля 1990 года и что скорее всего она прибыла в Кувейт до 2 августа 1990 года. |
The exhibit "Cerny Inuit Collection", consisting of circumpolar art works, was displayed at Palais Wilson from 23 July to 14 August 2001, during the meeting of the Working Group on Indigenous Peoples. |
Выставка принадлежащей семье Серни коллекции произведений эскимосов, на которой были представлены произведения искусства жителей Заполярья, экспонировалась во Дворце Вильсона 23 июля - 14 августа 2001 года во время сессии Рабочей группы по коренным народам. |
The members of Viasna applied for re-registration on 23 July, but the application was refused on 28 August for several reasons including the fact that 20 of the 69 founders had convictions for administrative offences. |
Двадцать третьего июля члены «Весны» подали заявление о перерегистрации, однако 28 августа они получили отказ, мотивированный, среди прочего, тем, что 20 из 69 основателей привлекались к ответственности за административные правонарушения. |
Two women, Usra al-Hussein and Bayan Saleh 'Ali, were arrested on 31 July and 4 August respectively in al-'Otayba, east of Damascus, and were still held at the end of 2008. |
Двух женщин - Усру аль-Хуссейн и Баян Салех Али - арестовали 31 июля и 4 августа соответственно в селении Аль-Отайба, что к востоку от Дамаска. По состоянию на конец 2008 года они оставались под стражей. |
The TFG-sponsored Somali National Reconciliation Congress, which had been delayed on three occasions due to a number of security, planning and logistical reasons, took place from 15 July to 30 August 2007 in Mogadishu. |
Финансируемый ПФПР Конгресс национального примирения Сомали, созыв которого три раза откладывался по соображениям безопасности, планирования и материально-технического снабжения, проходил с 15 по 30 августа 2007 года в Могадишо. |
In the first year of high-speed rail service, from August 2008 to July 2009, total rail passenger volume between Beijing and Tianjin reached 18.7 million, of which 15.85 million rode the Intercity trains. |
В первый год работы высокоскоростной дороги, с августа 2008 по июль 2009 года общий объем пассажирских железнодорожных перевозок между Пекином и Тяньцзинем достиг 18,700 млн, из которых 15,85 млн ехало междугородным сообщением. |
The Renewable Energy World Fair will be held at Tokyo Big Sight (Ariake, Koto-ku, Tokyo) over three days from July 30, 2008 to August 1. |
Мировая ярмарка по возобновляемой энергии будет проведена в ТОКУО BIG SIGHT (Ариаке, Кото-ку, Токио) на протяжении 3 дней - с 30 июля по 1 августа. |
Odile Crick (11 August 1920 - 5 July 2007) was a British artist best known for her drawing of the double helix structure of DNA discovered by her husband Francis Crick and his partner James D. Watson in 1953. |
Одайл Крик (англ. Odile Crick; 11 августа 1920 - 5 июля 2007) - британская художница, прославившаяся как человек, который зарисовал двойную спираль структуры ДНК, открытой её мужем Фрэнсисом Криком и его коллегой Джеймсом Уотсоном в 1953 году. |
The album was released on 24 April 2013; the 19-show sell-out tour started on 5 July 2013 in Halmstad and ended on 10 August in Eskilstuna. |
Альбом вышел весной того года, а гастроли из 19 выступлений начались 5 июля 2013 года в Хальмстаде и закончились 10 августа в Эскильстуне. |
Photos from The Nonlinear Analysis and Convex Analysis 2001, Tokyo, July 31 - August 2, 2001 (Game Theory Section) were added to "Photos" Section. |
В раздел "Фотоальбом" добавлены фотографии, снятые на секции теории игр конференции, проходившей с 21 Июля по 2 Августа в Hirosaki University, Япония. |
Edward Craven Walker (4 July 1918 - 15 August 2000) was a British inventor who invented the psychedelic Astro lamp, also known as the lava lamp. |
Эдвард Крэйвен Уолкер (4 июля 1918 (1918-07-04) - 15 августа 2000) - изобретатель психоделической лампы «Astro», известной также как «лавовая лампа». |
Horrocks received two further mentions in despatches for his service in north-west Europe on 22 March and 9 August 1945, and was appointed Knight Commander of the Order of the British Empire on 5 July. |
В период с 22 марта по 9 августа 1945 года во время службы в Северо-Западной Европе Хоррокс был дважды упомянут в донесениях и 5 июля награждён орденом Британской империи, став рыцарем-командором. |
On 25 July 2012, The Supreme Court gave Raja Pervaiz Ashraf to 8 August 2012 to implement its order by writing a letter to Swiss authorities to reopen graft cases against President Asif Ali Zradari. |
25 июля 2012 года Верховный суд Пакистана дал Радже Ашрафу новый срок до 8 августа 2012 года для того, чтобы он всё-таки обратился к швейцарским властям с требованием возобновить расследование коррупционного скандала с участием президента страны Асифа Али Зардари. |
Dorothea von Rodde-Schlözer (née Schlözer; 18 August 1770 - 12 July 1825) was a German scholar and the first woman to receive a doctor of philosophy degree in Germany. |
Доротея фон Родде-Шлёцер (нем. Freifrau Dorothea von Rodde-Schlözer, в девичестве Шлёцер, 18 августа 1770 - 12 июля 1825) - немецкий учёный, первая женщина получившая степень доктора философии в Германии. |
Observations of the (then unidentified) Delta Aquariids (δ Aquariids) were recorded by G. L. Tupman in 1870, who plotted 65 meteors observed between July 27 and August 6. |
Записи наблюдений δ-Акварид (тогда еще не идентифицированных) были сделаны в 1870 году Г.Л. Тапманом (англ. G.L. Tupman), указавшим 65 метеоров, наблюдаемых с 27 июля по 6 августа. |
The first organizational meeting of the Special Observer Commission which, under the agreement of 30 July, is responsible for monitoring compliance with negotiated agreements on a cease-fire, was held in Grozny on 1 August 1995. |
1 августа 1995 года в Грозном состоялась первая организационная встреча Специальной наблюдательной комиссии (СНК), на которую, в соответствии с подписанным 30 июля 1995 года Соглашением по блоку военных вопросов, возложены функции по наблюдению за выполнением договоренностей о прекращении огня. |
Provision of $245,800 is further made for the UNOMIL share for the cost of a ship chartered by the World Food Programme for emergency evacuation for the period from 1 July to 15 August 1997, including expenses incurred in Monrovia. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 245800 долл. США на покрытие доли МНООНЛ в расходах по использованию судна, зафрахтованного Мировой продовольственной программой для проведения срочной эвакуации в период с 1 июля по 15 августа 1997 года, включая расходы, понесенные в Монровии. |
Myanmar: State of emergency proclaimed at Prome on 22 July 1988 and in the Yangon region on 3 August 1988. |
Мьянма: Чрезвычайное положение было объявлено 22 июля 1988 года в Проме и 3 августа 1988 года в районе Янгона. |
Meanwhile, an unoccupied house belonging to a Croatian Serb was blown up on 8 July 1996 in the village of Kosora in the Sinj municipality, former Sector South, while three houses were struck by rocket-propelled grenades in Irinovac during the first week of August. |
Вместе с тем, 8 июля 1996 года в деревне Косора в муниципалитете Синь в бывшем секторе "Юг" был взорван незанятый дом, принадлежащий хорватскому сербу, а в Ириноваце в течение первой недели августа реактивной гранатой были уничтожены три дома. |
The Diplomado en Lingüística Descriptiva y Empatía Cultural was a 160-hour certificate course that took place from 7 July to 1 August 2008 in Mexico at the State University of San Luis Potosí in collaboration with the Summer Institute of Linguistics. |
«Дипломированный специалист в области дескриптивной лингвистики и культурной эмпатии» - это предусматривающий получение диплома курс продолжительностью 160 часов, который был проведен в период с 7 июля по 1 августа 2008 года в Мексике в Государственном университете Сан-Луис-Потоси в сотрудничестве с Летним лингвистическим институтом. |