Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
Five additional countries integrated adaptation to climate change into country development planning and policy-making. Еще пять стран применяли комплексный подход в вопросах адаптации к климатическим изменениям в рамках осуществляемого на национальном уровне процесса планирования развития и разработки политики.
Many of them adopt an integrated planning and management strategy that incorporates environmental sustainability. Во многих из них принят комплексный подход к планированию и управлению, который предусматривает устойчивость окружающей среды.
Finance produces an integrated ranking of higher education institutions specialising in economics and finance. Российский журнал «Финансы» производит комплексный рейтинг высших учебных заведений, специализирующихся в области экономики и финансов.
The framework uses an integrated demand-supply approach. Для этой основы используется комплексный подход, учитывающий спрос и предложение.
An integrated ECD approach will be implemented. Будет применяться комплексный подход к развитию детей в раннем возрасте.
Also, integrated reporting is still rare. Комплексный подход к подготовке докладов также применяется довольно редко.
Further efforts are needed to make these activities more integrated and effective. Требуется предпринять дальнейшие усилия, чтобы придать этой работе более комплексный характер и повысить ее эффективность.
Moreover, international support and assistance to post-conflict countries are better systemized and integrated. Кроме того, международная поддержка и содействие, оказываемые странам, пережившим конфликт, обрели более систематизированный и комплексный характер.
The Working Group also elaborated an integrated, multi-pronged UNMISS strategic plan on prolonged, arbitrary detention Кроме того, Рабочая группа разработала комплексный, многоаспектный стратегический план МООНЮС по сокращению числа случаев продолжительного и произвольного содержания под стражей
In addition, the Division supported the integrated implementation framework, designing a prototype website that presents information on global commitments on Millennium Development Goal 8. Кроме того, Отдел поддержал комплексный механизм осуществления, разработав первоначальную версию веб-сайта, на котором представлена информация по глобальным обязательствам, касающимся цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Realizing the objectives of the Oceans Compact will require the implementation of an integrated and results-oriented Action Plan. Для выполнения задач Договора по океанам потребуется осуществить комплексный и целенаправленный план действий.
An integrated border security plan was not developed owing to the lack of coordination among various ministries. Из-за отсутствия координации между различными министерствами не был разработан комплексный план охраны границ.
A delegation acknowledged that the reference to an integrated United Nations approach did not imply the acceptance of the concept "Delivering as one". Одна делегация признала, что ссылка на комплексный подход Организации Объединенных Наций не подразумевает принятия концепции «Единство действий».
How well an integrated plan will be implemented remains to be seen. Невозможно заранее предсказать, насколько эффективно будет осуществляться комплексный план.
Sustainability requires that all three dimensions (environmental, social and economic) be considered by energy projects in an integrated fashion. В рамках энергетических проектов необходим комплексный подход ко всем трем аспектам устойчивости (экологическому, социальному, экономическому).
These products allow for integrated analysis to support decision-making processes at senior level. Эти продукты позволяют осуществлять комплексный анализ для поддержки процессов принятия решений на руководящем уровне.
The adviser also supported the United Nations integrated planning process, embedding gender equality in the new mission. Советник поддержал также комплексный процесс планирования Организации Объединенных Наций, обеспечив учет принципа гендерного равенства в новой миссии.
Medium-term intergovernmental programmes provide for multidimensional, integrated and dynamic cooperation in this area among Commonwealth member States and agencies. Многоплановый, комплексный и динамичный характер взаимодействия государств-участников и органов Содружества Независимых Государств в данной сфере обеспечивают среднесрочные межгосударственные программы.
All the elements of the communication mix will have to be undertaken in an integrated and synergetic manner. При осуществлении всех элементов пакета мер по информационному обеспечению должен будет применяться комплексный и синергический подход.
Only holistic and integrated approaches to sustainable development could guide humanity towards a good life in harmony with nature. Только целостный и комплексный подход к устойчивому развитию способен вести человечество к благополучной жизни в гармонии с природой.
The Department provided guidance to 17 peacekeeping operations and 1 special political mission, ensuring an integrated United Nations approach to peace consolidation. Департамент предоставлял консультативную помощь 17 миротворческим операциям и 1 специальной политической миссии, обеспечивая комплексный подход Организации Объединенных Наций к деятельности по укреплению мира.
We recommend an integrated and complementary set of proposals. Мы рекомендуем комплексный набор взаимодополняющих предложений.
The General Assembly should adopt a package of integrated recommendations to deal with the immediate and the longer term fundamental drivers of the recosting problem. Генеральной Ассамблее следует принять комплексный пакет рекомендаций для устранения краткосрочных и долгосрочных основополагающих факторов, порождающих проблему пересчета.
Responding to all goals as a cohesive and integrated whole will be critical to ensuring the transformations needed at scale. Важнейшим условием успеха преобразований в необходимых масштабах станет слаженный и комплексный подход к достижению целей.
We recognize that an integrated ecosystem approach to ocean-related activities is needed to optimize opportunities. Мы признаем, что для оптимизации возможностей необходим комплексный экосистемный подход к деятельности, связанной с Мировым океаном.