Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
An integrated, or comprehensive, approach З. Комплексный, или всеобъемлющий, подход
In other areas, such as integrated decision-making, desertification, waste, environmentally sound technology, and international institutional arrangements, the data tend to be "poor". В других областях, таких, как комплексный процесс принятия решений, опустынивание, отходы, экологически безопасная технология и международные организационные механизмы, данные, как правило, оцениваются как "плохие".
Environmental accounting: the Statistics Division has issued a handbook of national accounting on integrated environmental and economic accounting. Экологический учет: Статистический отдел опубликовал "Справочник по национальным счетам: комплексный эколого-экономический учет".
Striving for balance, and an integrated and multidimensional approach Усилия, направленные на достижение равновесия; комплексный и многосторонний подход
Since the International Youth Year (1985), the United Nations has been promoting national youth policies that are cross-sectoral and integrated. После проведения Международного года молодежи (1985 года) Организация Объединенных Наций выступает в поддержку проведения национальной молодежной политики, имеющей межсекторальный и комплексный характер.
The three major strands of the Mission's mandate (observation, institution-building and human rights promotion) have always been approached in an integrated manner. В отношении трех главных аспектов мандата Миссии (наблюдение, создание организационного потенциала и поощрение прав человека) всегда применялся комплексный подход.
(a) A multi-year integrated project entitled "Development of Postal Services" (provision of operating equipment); а) многолетний комплексный проект, озаглавленный "Развитие почтовых служб" (предоставление эксплуатационного оборудования);
At the request of the Government of Ethiopia, the secretariat has conducted an integrated investment policy (IP)and STIP review in that country. По просьбе правительства Эфиопии секретариат провел комплексный обзор инвестиционной политики (ИП) и НТИП в этой стране.
An international arrangement and mechanism on forests would promote an integrated and holistic approach to forests by informing, benefiting and collaborating with existing forest-related instruments and institutions. Международное соглашение и механизм по лесам будут поощрять комплексный и целостный подход к лесам на основе информирования существующих механизмов и учреждений по лесам и получения взаимной выгоды и сотрудничества с ними.
Such development can be achieved only to the extent that it is comprehensive, integrated and sustainable in both the economic and social spheres. Такое развитие может быть достигнуто лишь в том случае, если оно носит всеобъемлющий, комплексный и устойчивый характер в экономической и социальной сферах.
An integrated report on policies, measures, and technologies Комплексный доклад о проводимой политике, применяемых мерах и технологиях
An integrated policy and decision-making process at the national level is very important to achieve a balance of uses of the marine and coastal area. Комплексный процесс формирования политики и принятия решений на национальном уровне очень важен для сбалансированности различных видов использования морских и прибрежных районов.
The Global Fund operates in a geographically balanced manner, and pursues an integrated and balanced approach to prevention and treatment. Глобальный фонд применяет сбалансированный географический подход, а также комплексный и сбалансированный подход к деятельности по профилактике и лечению.
After many consultations with Parties, he had produced an integrated consolidated unbracketed text, which was the result of careful consideration of the positions of all Parties. После многочисленных консультаций со Сторонами он подготовил комплексный сводный текст со снятыми квадратными скобками, который явился результатом тщательного анализа позиций всех Сторон.
An integrated monitoring and evaluation plan will be developed for the coordination of research, monitoring and evaluation of the programme. Для координации научно-исследовательской деятельности, контроля и оценки программы будет разработан комплексный план контроля и оценки.
In so doing, the Secretary-General made the mandate of the OHCHR Technical Cooperation Programme an integrated mandate of the United Nations country teams. С этой целью Генеральный секретарь включил мандат Программы технического сотрудничества УВКПЧ в комплексный мандат страновых групп Организации Объединенных Наций.
The reform and revitalization of the General Assembly must be a single integrated process undertaken within the scope of the working group established to this end. Процесс реформы и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи должен носить единый и комплексный характер и осуществляться рабочей группой, учрежденной с этой целью.
It is therefore imperative that all post-conflict efforts be coordinated and integrated so that they can be utilized to capacity while substantially reducing overlap. Поэтому крайне необходимо, чтобы все усилия, прилагаемые на постконфликтном этапе, носили скоординированный и комплексный характер, с тем чтобы они могли быть использованы в полной мере, при этом не допуская дублирования.
The application of this concept can be difficult within sustainable forest management, where multiple objectives, as well as costs and benefits, are integrated in a holistic approach. Применение этой концепции в отношении устойчивого лесопользования может быть сопряжено с трудностями, которые обусловлены тем, что такое использование лесных ресурсов предполагает комплексный подход к достижению многообразных целей, а также к расходам и получаемым благам.
A comprehensive approach to this problem, based on an integrated international strategy coordinated by the United Nations, is needed to effectively address the drug threat. Для эффективной борьбы с наркоугрозой необходим комплексный подход к решению данной проблемы, основанный на всеобъемлющей международной стратегии при координации со стороны Организации Объединенных Наций.
Together the three Conventions, the CLC, the HNS and the Bunkers Convention, constitute an integrated regime of liability for ship-source marine pollution. Совместно эти три конвенции - КГО, КОВВ и Бункерная конвенция - образуют комплексный режим ответственности за загрязнение морской среды с судов.
The support given by United Nations country teams to conference implementation at national levels has become more coordinated and integrated than in the past. Оказываемая страновыми группами Организации Объединенных Наций поддержка деятельности по осуществлению решений конференций на национальных уровнях приобрела более скоординированный и комплексный характер, чем это было раньше.
Mr. Adekanye said that an integrated, comprehensive and broad-based approach was necessary to counter the various threats posed by drugs, transnational crimes and terrorism. Г-н Адеканье говорит, что для противостояния различным угрозам, связанным с наркотиками, транснациональной преступностью и терроризмом, необходим комплексный, всесторонний и основанный на широком участии подход.
An integrated work plan has been developed to address both the immediate objective of data collection and the longer-term goal of statistical capacity-building. Как для решения непосредственной задачи сбора данных, так и для достижения долгосрочной цели наращивания статистического потенциала был разработан комплексный план работы.
The model can then be used as a matrix to identify gaps in existing capacities and to organize coherent, costed and integrated development plans for implementation. В последующем эта модель может использоваться в качестве матрицы для определения пробелов в рамках существующих возможностей и для разработки согласованных, учитывающих все расходы и имеющих комплексный характер планов развития, подлежащих осуществлению.