Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
Special studies on infant mortality are included the office's updated integrated monitoring and evaluation plan. Специальные исследования показателей младенческой смертности включены в обновленный комплексный план контроля и оценки отделения.
An integrated management approach to watersheds is of crucial importance because of their role in the supply of freshwater. Важнейшее значение имеет комплексный подход к рациональному использованию водосборных бассейнов, учитывая их роль в обеспечении пресной воды.
The CGIAR system has developed several cooperative eco-regional programmes which focus on land degradation and take an integrated watershed management approach. В рамках системы КГМИСХ был разработан ряд совместных экорегиональных программ, в центре внимания которых находятся проблемы ухудшения качества земли и применяется комплексный подход к использованию водосборов.
Such an instrument should promote an integrated, precautionary and ecosystem-based approach to high seas biodiversity protection. Такой документ должен поощрять комплексный, осторожный и экосистемный подход к защите биоразнообразия открытого моря.
The Security Council has instructed that more mandates of field missions should be of a multidimensional, integrated nature. Генеральный секретарь распорядился, чтобы все большее число мандатов полевых миссий носило многоаспектный комплексный характер.
Hence an integrated coastal zone management approach is needed to manage climatic and non-climatic factors. Поэтому для регулирования климатических и неклиматических факторов необходим комплексный подход к управлению прибрежными зонами.
Removal of institutional barriers by using an integrated road safety management approach should be considered. Необходим комплексный подход к осуществлению управления в области обеспечения безопасности дорожного движения, который позволит ликвидировать существующие институциональные барьеры.
There is a need to forge integrated approaches that recognize and consolidate ecological, social and economic conditions and goals. Необходимо вырабатывать комплексный подход, учитывая и сводя воедино экологические, социальные и экономические условия и задачи.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes. Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
The European Union-led Rule-of-Law Mission would function in an integrated manner, and combine police, justice, customs and correctional services. Миссия Европейского союза по обеспечению правопорядка будет иметь комплексный характер и сочетать полицейские, судебные, таможенные и исправительные функции.
Such an approach would be sustainable, integrated and comprehensive. Такой подход будет иметь устойчивый, комплексный и всеобъемлющий характер.
An integrated view on this matter could improve the degree of protection. Комплексный подход к этому вопросу мог бы повысить степень защиты.
There are, however, some disadvantages to the integrated, comprehensive approach. Вместе с тем комплексный и всеобъемлющий подход имеет ряд недостатков.
The Guide recommends the establishment of an integrated, comprehensive secured transactions regime as the approach that will most effectively promote secured credit. В качестве подхода, позволяющего добиться наибольших успехов в деле развития кредитования под обеспечение, в Руководстве рекомендуется установить комплексный и всеобъемлющий режим обеспеченных сделок.
Contribution to an integrated European approach to CBD and PEBLDS implementation. Вклад в комплексный европейский подход к осуществлению КБР и ОСБРРЛ.
The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. ЕС считает, что весьма желательно установить комплексный и всеобъемлющий подход для совершенствования механизма регулирования миграции.
A new spatial planning system to improve integrated planning should be adopted and implemented. Следует разработать и внедрить новую систему территориального планирования, с тем чтобы придать ему более комплексный характер.
For the first year, an integrated course of study is common to all students. В течение первого года все студенты проходят общий для всех комплексный курс обучения.
The Council underlines that an integrated and coordinated approach is required for Guinea-Bissau combining sustainable post-conflict peace-building and economic and development issues. Совет подчеркивает, что в отношении Гвинеи-Бисау необходим комплексный и скоординированный подход, охватывающий устойчивое постконфликтное миростроительство и вопросы экономики и развития.
An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential. Крайне важен комплексный и согласованный подход к деятельности всех действующих лиц.
This new structure maintains the unique and integrated nature of the SCNB. Эта новая структура дает возможность сохранить единый и комплексный характер предприятия.
In other words, an integrated development process should include people's welfare and the sustainability of habitat in addition to economic growth. Иными словами, комплексный процесс развития помимо экономического роста должен предусматривать включать благополучие людей и устойчивость среды обитания.
The final product in Brussels should be an effective and integrated instrument. Итоговый документ Брюссельской конференции должен иметь действенный и комплексный характер.
The report outlined an integrated set of proposals along with specific accountability measures, a timeline for implementation and resource implications. В докладе приводится комплексный свод предложений наряду с конкретными мерами по подотчетности, график осуществления и последствия для ресурсов.
An integrated and balanced approach was required in policies to address the environmental, social and economic dimensions of environmental degradation. В стратегиях, затрагивающих экологические, социальные и экономические аспекты деградации окружающей среды, должен применяться комплексный и взвешенный подход.