Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
A comprehensive, integrated and coordinated approach by the United Nations to conflict management was still in its early stages. Глобальный, комплексный и согласованный подход Организации Объединенных Наций к урегулированию конфликтов еще только зарождается.
It also advocated an integrated rather than a piecemeal approach in considering potential donors to women's programmes. Кроме того, она выступает за комплексный, а не за индивидуальный подход к вопросам определения потенциальных доноров применительно к программам, посвященным женщинам.
A major problem facing developing countries in entering world markets in many service sectors has been the dominant position and integrated nature of the TNCs. Одной из главных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны во многих секторах услуг, выходя на мировые рынки, является доминирующее положение и комплексный характер ТНК.
An integrated process list should therefore be developed. Поэтому необходимо разработать комплексный перечень требований в отношении переработки.
The result, the integrated poverty measurement method, consists first of developing indicators of unsatisfied basic needs. В результате был разработан комплексный метод определения масштабов нищеты, предусматривающий разработку в первую очередь показателей неудовлетворенных основных потребностей.
It also requires the integrated management of resources. Также необходимо обеспечивать комплексный подход к использованию ресурсов.
The integrated human resources development approach of UNIDO focused on linkages with educational systems and included this dimension in technical cooperation activities. Комплексный подход ЮНИДО к развитию людских ресурсов направлен на обеспечение связей с системой образования и предусматривает включение этого аспекта в деятельность по техническому сотрудничеству.
In Rwanda, the humanitarian coordinator has set up an integrated structure with the Ministry of Rehabilitation. В Руанде координатор гуманитарной помощи совместно с министерством восстановления создал комплексный координационный механизм.
In this way disarmament and international security are truly approached in an integrated manner. Это обеспечивает истинно комплексный подход к разоружению и международной безопасности.
The principal method of resource assessment used for the MERA programme is integrated synthesis. Основным методом оценки природных ресурсов в рамках программы МЕРА является комплексный синтез.
Such an integrated method had been examined at the Latin American Subregional Expert Forum on Demand Reduction, recently held in Brazil. Этот комплексный метод изучался на недавно прошедшем в Бразилии форуме латиноамериканских субрегиональных экспертов по вопросу о сокращении спроса.
FAO will formulate an integrated rural development project in Abyan governorate, financed by UNDP. ФАО будет разрабатывать комплексный проект развития сельских районов в провинции Абьян, который будет финансироваться ПРООН.
Finally, the important and increasingly integrated work on aid coordination and resource mobilization was a key aspect of the review. Наконец, одним из ключевых аспектов обзора была важная и приобретающая все более комплексный характер работа по координации помощи и мобилизации ресурсов.
An effective integrated response must take all these elements into account. Эффективный комплексный ответ должен принимать во внимание все эти элементы.
In 1998, UNICEF established an integrated corporate IT plan across divisions and regions, with specific headquarters and field objectives. В 1998 году ЮНИСЕФ принял комплексный корпоративный план внедрения информационной технологии в подразделениях и регионах, установив конкретные задачи для штаб-квартиры и отделений на местах.
An integrated coastal zone management plan should be prepared and implemented. Следует подготовить и осуществлять комплексный план обустройства прибрежной зоны.
Only an integrated set of indicators will allow the context to be shown and avoids misinterpretation of individual indicators. Только комплексный набор показателей позволяет полностью учесть все параметры работы и избежать ошибочной интерпретации индивидуальных показателей.
A five-year integrated monitoring and evaluation plan will support a research agenda that addresses critical information gaps. Комплексный пятилетний план контроля и оценки будет дополнять программу исследований, направленную на восполнение важнейших информационных пробелов.
An integrated focus to disarmament and non-proliferation can only be achieved through multilateral diplomacy and international and regional agencies. Такой комплексный подход к вопросам разоружения и нераспространения может быть обеспечен лишь на основе многосторонней дипломатии и с помощью международных и региональных организаций.
A comprehensive policy for the full realization of the right to education is necessary for a design of an integrated monitoring mechanism. Чтобы создать комплексный механизм контроля, необходима всеобъемлющая политика в области полной реализации права на образование.
The subprogramme was commended for its focus on LDCs and the integrated nature of its programmes. Высказывалось удовлетворение тем, что подпрограмма ориентирована на НРС, а ее программы имеют комплексный характер.
In this respect, she underlined the complementary and integrated nature of research, policy analysis and technical assistance. В этой связи она подчеркнула взаимодополняющий и комплексный характер исследовательской работы, анализа политики и технической помощи.
The ability to offer an integrated package of goods and services or to provide multidisciplinary services makes a company more appealing in the market. Способность предложить комплексный пакет товаров и услуг или межсекторальные услуги делает компанию более привлекательной на рынке.
Services should be provided in an integrated, holistic and systemic manner. Процесс оказания услуг должен носить комплексный, целостный и системный характер.
The new biennial programme budget for the Fund of UNDCP introduces the integrated programming approach to replace the previous project approach. Вместо применявшегося ранее проектного подхода в новом двухгодичном бюджете по программам Фонда ЮНДКП применяется комплексный программный подход.