Integrated review of the thematic cluster of mining, chemicals, waste management, transport and sustainable consumption and production in small island developing States |
Комплексный обзор тематического блока вопросов по горнодобывающей промышленности, химическим веществам, удалению отходов, транспорту и моделям устойчивого потребления и производства в малых островных развивающихся государствах |
First, the Thai Government, in collaboration with all stakeholders, has adopted the National Integrated Strategic Plan for HIV Prevention and Resolution of HIV/AIDS-Related Problems for the Years 2007 to 2011. |
Во-первых, правительство Таиланда в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами приняло Национальный комплексный стратегический план предотвращения ВИЧ и решения проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, на период 2007 - 2011 годов. |
Local government has become the intended focal point for addressing the socio-economic needs of local communities and sustainable service delivery, with the principal tool for achieving these developmental objectives being the Integrated Development Plan. |
Местные органы власти стали координационными центрами, призванными удовлетворять социально-экономические потребности местных общин и оказывать на постоянной основе услуги, а комплексный план развития является основным инструментом достижения целей в области развития. |
An evaluation of the UNICEF education response in emergencies and post-crisis transition is also built into the Integrated Monitoring and Evaluation Plan of the MTSP. |
Оценка мер, принимаемых ЮНИСЕФ в области образования в чрезвычайных ситуациях и посткризисные переходные периоды, также включена в Комплексный план контроля и оценки СССП. |
Integrated pest management is the careful integration of a number of available pest control techniques that discourage the development of pest populations and keep pesticides and other interventions to levels that are economically justified and safe for human health and the environment. |
Этот комплексный подход представляет собой тщательное увязывание ряда существующих методов борьбы с насекомыми-вредителями, препятствующих развитию популяций таких насекомых и способствующих поддержанию применения пестицидов и других средств вмешательства на уровнях, оправданных с экономической точки зрения и безопасных для здоровья людей и состояния окружающей среды. |
Two orders have been issued by the Office of the Procurator-General, approving the Integrated Plan of Action against Corruption for 2011-2012, which was drawn up to take account of the aims set out in the National Plan to combat corruption. |
В целях регламентации их деятельности изданы два приказа Генеральной прокуратуры, которыми утвержден Комплексный план мероприятий по противодействию коррупции на 2011-2012 годы, разработанный с учетом поручений, содержащихся в Национальном плане противодействия коррупции. |
The economic and environmental impact of natural disasters within the SNA framework has been further elaborated in another study recently published by the Department, entitled "Integrated Environmental and Economic Accounting". |
Экономические и экологические последствия стихийных бедствий были далее разработаны в рамках СНС в другом исследовании, подготовленном недавно Департаментом и озаглавленном "Комплексный учет экономических и экологических ресурсов". |
In 2009, the ILO Committee of Experts noted the Integrated Action Plan for the social integration of vulnerable groups for the period 2006 - 08, which included the provision of vocational training to the unemployed, Greek language training, and subsidies for the creation of jobs. |
В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил Комплексный план социальной интеграции уязвимых групп населения на 2006-2008 годы, который включает положение о профессиональной подготовке безработных, обучение греческому языку и субсидии на нужды создания рабочих мест. |
In accordance with Executive Board decision 2009/26 on the estimates for the UNFPA biennial support budget, 2010-2011, information is provided in table 27: Integrated resource plan, 2010-2011, on actual financial performance during the biennium. |
В соответствии с решением 2009/26 Исполнительного совета, касающимся сметы двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА на 2010 - 2011 годы, в таблице 27 "Комплексный план обеспечения ресурсами, 2010 - 2011 годы" представлена информация о фактических финансовых показателях за двухгодичный период. |
The Philippine Nuclear Research Institute, with the assistance of an IAEA expert, conducted a two-day meeting with other relevant government agencies to review and update the Integrated Nuclear Security Support Plan for further implementation of nuclear security activities in the Philippines from 2013 to 2015. |
Филиппинский институт ядерных исследований при содействии эксперта МАГАТЭ провел двухдневное совещание с участием других соответствующих государственных ведомств с целью пересмотреть и обновить Комплексный план поддержки ядерной безопасности для проведения дальнейших мероприятий в области ядерной безопасности на Филиппинах в период 2013 - 2015 годов. |
JS2 recommended formulating an Integrated Education Act by 2013 under which the right to primary education would be ensured and amendment of the Compulsory Primary Education Act 1990. |
Авторы СП2 рекомендовали к 2013 году разработать Комплексный закон об образовании, который будет обеспечивать право на начальное образование, и внести поправки в Закон об обязательном начальном образовании 1990 года. |
Integrated acquisition plan: yes; monthly review: yes; expedited acquisition process: yes |
Комплексный план закупок: да; ежемесячный обзор: да; ускоренный процесс закупок: да |
The Integrated Project on Arid Lands (IPAL) is the most notable research undertaking on arid lands and desertification initiated by UNEP in the 1970s and implemented by UNESCO over a period of more than 10 years in Kenya. |
Комплексный проект по аридным землям (ИПАЛ) является самым примечательным исследовательским мероприятием в области аридных земель и опустынивания, начатым ЮНЕП в 70-е годы и осуществлявшимся ЮНЕСКО в течение более 10 лет в Кении. |
Develop and implement a minimal Integrated Monitoring and Evaluation Plan to support management of the medium-term response with key indicators on implementation and output and, where possible, outcome indicators, and the information systems to be used. |
Разрабатывать и осуществлять минимальный комплексный план мониторинга и оценки в поддержку деятельности по управлению среднесрочными мероприятиями с ключевыми показателями, касающимися осуществления и результатов и, где возможно, итоговыми показателями и с указанием информационных систем, которые предполагается использовать. |
Up to 2010, there have been 305 Women and Children Service Unit in Police stations, 43 Integrated Crisis Unit in police hospitals in Indonesia, 42 Women Crisis Centers, and 121 Integrated Services Center for Women and Children Empowerment (P2TP2A) in 18 Provinces. |
В 2010 году насчитывалось 305 отделений службы по делам женщин и детей в полицейских участках, 43 комплексных кризисных центра в индонезийских полицейских больницах, 42 женских кризисных центра и 121 комплексный центр услуг по расширению прав и возможностей женщин и детей в 18 провинциях страны. |
Integrated analysis of objectives and underlying problems (after prior definition of the logical framework) |
Комплексный анализ целей и проблем, встречающихся на пути их достижения, на основе заранее определенного подхода |
An increasing number of countries and regions, however, are developing and using an Integrated Monitoring and Evaluation Plan to guide the strategic use of monitoring and evaluation actions in programme management. |
В то же время все большее число стран и регионов разрабатывают и применяют комплексный план контроля и оценки, которым они руководствуются при стратегическом использовании этих функций в деятельности по управлению программами. |
In 2002, the authorities launched an Integrated Action Plan (IAP) for the social integration of Greek Roma, within the National Action Plan for the social inclusion of socially vulnerable groups of the population. |
В 2002 году в рамках Национального плана действий по социальной интеграции социально уязвимых групп населения власти инициировали Комплексный план действий (КПД) по поощрению социальной интеграции греческих рома. |
The Integrated Mission Training Centre of the Mission has undertaken a survey of all training needs in the Mission, including in the area of procurement, and has initiated steps to hold procurement related training during the current financial period. |
Комплексный центр Миссии проанализировал все потребности Миссии в области профессиональной подготовки, в том числе в области закупок, и предпринял первоначальные шаги к проведению связанной с закупочной деятельностью профессиональной подготовки в текущем финансовом периоде. |
129.142. Enact the Integrated Education Act, so as to ensure children's rights to education by way of a coordinated legal framework, prescribing - inter alia - the extension of the compulsory primary school at least to 13 years age (Italy); 129.143. |
129.142 принять комплексный закон об образовании с целью обеспечения осуществления права детей на образование благодаря созданию согласованных правовых рамок, предусматривающих, в частности, увеличение возраста обязательного обучения в начальных школах до по меньшей мере 13 лет (Италия); |
Integrated water resources management plans at river basin levels are being developed with the financial assistance from the European Union Water Initiative in the river basins of the Volta, the Niger, Lake Chad, Lake Victoria/Kagera and Orange-Senqu. |
Комплексный план управления водными ресурсами в рамках речных бассейнов разрабатывается при финансовой помощи по линии инициативы Европейского союза в области водных ресурсов для речных бассейнов Вольты, Нигера, района озера Чад, озера Виктория/реки Кагера и реки Оранжевой-Синку. |
The United Nations/Council of Regional Organizations in the Pacific Integrated Strategic Plan for Tokelau 2008-2010 was developed by the Government of Tokelau, United Nations agencies and five Council agencies in response to the request made by Tokelau for harmonized donor assistance. |
Комплексный стратегический план для Токелау на 2008-2010 годы Организации Объединенных Наций/Совета региональных организаций Тихого океана был разработан правительством Токелау, учреждениями Организации Объединенных Наций и пятью членами Совета в ответ на просьбу Токелау о согласовании мероприятий доноров по оказанию помощи. |
It also noted the Integrated Action Plan for the integration of third-country nationals legally residing in Greek territory for the period 2007 - 2013, which inter alia focused on ensuring access by third-country nationals to employment and education. |
Он также отметил Комплексный план действий по интеграции граждан третьих стран, легально проживающих на территории Греции, на период 2007-2013 годов, который, среди прочего, предусматривает обеспечение доступа граждан третьих стран к занятости и образованию. |
Moreover, the Integrated Strategic Plan for Tokelau provided the basis for the first-ever Tokelau National Strategic Plan 2010-2015, the preparation of which was supported by New Zealand. The National Strategic Plan was approved in 2009. |
Кроме того, Комплексный стратегический план для Токелау стал основой для подготовки, при поддержке Новой Зеландии, первого в истории этой территории национального стратегического плана Токелау на 2010 - 2015 годы, который был одобрен в 2009 году. |
Over the same period, Kenya's Integrated Household Budget Survey showed that 27 per cent of the population reported sickness and that the ailing population comprised more women (30.1 per cent) than men (24.7 per cent). |
Комплексный обзор бюджетов домашних хозяйств Кении за тот же период показывает, что 27 процентов населения жаловались на заболевания и что среди заболевших было больше женщин (30,1 процента), чем мужчин (24,7 процента). |