Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
Each unit prepares an integrated workplan describing results to be achieved and required inputs and resources, which provides managers and staff members with an objective basis for monitoring their activities. Каждое подразделение готовит комплексный рабочий план с описанием намеченных результатов и требуемых вводимых и прочих ресурсов, который является для руководителей и сотрудников объективным инструментом контроля эффективности своей деятельности.
The evaluation process also took advantage of the fact that the census was an integrated one, which incorporates administrative sources and field operations. В процессе оценки также учитывался тот факт, что перепись носила комплексный характер и предусматривала как использование административных источников, так и сбор данных на местах.
The declaration promoted an integrated, sustainable and innovative approach to CO2 reduction and improvement in air quality by ports; В декларации провозглашается комплексный, долговременный и инновационный подход портов к сокращению выбросов СО2 и улучшению качества воздуха;
Regular oversight by regional bureaux is facilitated by the UNDP results-based management platform, which provides integrated access to country office development plans, monitoring activities and results-oriented annual reports. Осуществление регулярного надзора со стороны региональных бюро облегчается благодаря созданной в ПРООН платформе управления, ориентированного на результаты, которая обеспечивает комплексный доступ к планам страновых отделений в области развития, информации о деятельности по мониторингу и базирующимся на результатах годовым докладам.
UNMIL provided logistical support for the delivery of voter registration materials to remote locations, and assisted the national police in developing an integrated security and contingency plan. МООНЛ оказывала логистическую поддержку с доставкой материалов в отдаленные точки и помогала национальной полиции разрабатывать комплексный план обеспечения безопасности и принятия экстренных мер.
National risk management systems must be "all-of-government" and integrated. национальные системы управления рисками должны носить общегосударственный и комплексный характер.
Develop an integrated strategic infrastructure plan identifying key needs разработать комплексный стратегический инфраструктурный план с выявлением ключевых потребностей;
The secretariat shall prepare an integrated report on IPRA Task Force activities between TOS-ICP sessions and shall submit for approval to the subsequent session of TOS-ICP. Секретариат готовит комплексный доклад о деятельности Целевой группы в период между сессиями ГС-ПИК и представляет его на утверждение на следующей сессии ГС-ПИК.
Overall, it advocates a more integrated and holistic approach towards the establishment and management of real-estate organizations, especially in countries with economies in transition. В целом, в нем пропагандируется более комплексный и целостный подход к созданию занимающихся вопросами недвижимости организаций и управлению ими, особенно в странах с переходной экономикой.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
The integrated strategic framework encompassing UNAMA and United Nations agencies, funds and programmes took effect on 1 July 2011. Комплексный стратегический механизм, включающий в себя МООНСА и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, был введен в действие 1 июля 2011 года.
Also underscoring that an integrated and sustainable approach has to be adopted for the management of natural resources, agricultural production and demographic change, подчеркивая также, что для рационального использования природных ресурсов, сельскохозяйственного производства и демографических изменений необходимо принять комплексный и устойчивый подход,
UNMIS clarifies that a post-referendum phase was intentionally omitted from the integrated mandate implementation plan for the period 2008-2012 to allow further discussions with the concerned parties. МООНВС разъясняет, что этап после проведения референдумов был преднамеренно не включен в комплексный план осуществления мандата на период 2008 - 2012 годов, чтобы дать возможность провести дополнительные обсуждения с соответствующими сторонами.
In a number of countries, waste management is increasingly following an integrated, life-cycle approach. В ряде стран в деятельности по обращению с отходами все в большей степени используется комплексный принцип жизненного цикла.
Partners in Population and Development recognizes that all the MDGs are interlinked, thereby facilitating an integrated and comprehensive approach to achieving the goals, as many have noted. Организация «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития» признает, что все ЦРДТ взаимосвязаны, и поэтому выступает за комплексный и всеобъемлющий подход к достижению целей, о котором многие уже говорили.
Looks forward to receiving from UNDP a proposed integrated budget for the period commencing 2014. ожидает получить от ПРООН предлагаемый комплексный бюджет на период, начинающийся с 2014 года.
The State party should also indicate whether there was an integrated action plan for rural development in which women played a leading role. Государство-участник должно также указать, существует ли комплексный план действий для развития сельских районов, в рамках которого ведущая роль отводилась бы женщинам.
The integrated, multi-sectoral approach of Government in addressing violence against women includes some of the following measures: Комплексный, многосекторальный подход правительства к решению проблемы насилия в отношении женщин включает, в частности, следующие меры:
The strategy consisted of an integrated set of mutually dependent and mutually reinforcing components designed to reconcile often contradictory demands, such as the demand for higher quality at lower cost. Стратегия включает комплексный набор взаимосвязанных и взаимодополняющих компонентов, предназначенный для согласования зачастую противоречащих друг другу требований, таких как спрос на услуги более высокого качества при более низких затратах.
79.78. Adopt an integrated law to protect the environment (Pakistan); 79.78 принять комплексный закон о защите окружающей среды (Пакистан);
It was stressed that an integrated and coordinated approach was needed in order to ensure the rights of and improve support for victims of crime. Было подчеркнуто, что для обеспечения соблюдения прав жертв преступлений и оказания им более качественной поддержки необходимо применять комплексный и согласованный подход.
The UNMIT integrated "one United Nations system" approach again proved its effectiveness and efficiency in helping provide such support in those priority areas. При оказании такой поддержки в этих приоритетных областях ИМООНТ применяет комплексный подход, опираясь на принцип «единства системы Организации Объединенных Наций», который вновь доказал свою эффективность и результативность.
To create an integrated and comprehensive plan for enhancing the legal system and the accountability capacity thereof; о) разработать комплексный и всеобъемлющий план укрепления правовой системы и ее потенциала в деле обеспечения подотчетности;
A more integrated and sustainable approach was required, including new and additional resources to help developing countries respond to the food crisis. В решении проблем в этой сфере нужен более широкий комплексный и устойчивый подход, включая поиск новых и дополнительных ресурсов, необходимых для оказания помощи развивающимся странам в ликвидации последствий продовольственного кризиса.
Recommendation 8 (integrated and functional approach) Рекомендация 8 (комплексный и функциональный подход)