Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
SAICM national action plans might also bring an integrated and coordinated approach to sound management of chemicals-related activities by: Национальные планы действий по СПМРХВ могли бы также обеспечить комплексный и согласованный подход к работе по рациональному регулированию химических веществ:
(a) An integrated and coordinated approach; а) комплексный и скоординированный подход;
Contract farming and similar interlinked schemes provide farmers with an integrated package of advice, inputs, credit, marketing services, agricultural equipment, quality control and information. Контрактирование сельскохозяйственного производства и аналогичные взаимосвязанные системы дают сельскохозяйственным производителям комплексный пакет консультаций, материальных ресурсов кредита, сбытовых услуг, сельскохозяйственной техники, контроля качества и информации.
There also exists an integrated plan for expanding the use of the computer approach in all governorates; Помимо этого, имеется комплексный план расширения использования компьютерной техники во всех мухафазах;
A new two-week integrated modular course, addressing results-based planning, programming, monitoring and evaluation, was launched with the UNDP Learning Resources Centre. В Центре повышения профессиональной квалификации ПРООН был организован новый двухнедельный комплексный модульный курс по вопросам ориентированного на результаты планирования, программирования, контроля и оценки.
An integrated, multisectoral and balanced approach can be most effective, addressing drinking water and sanitation together with water resource management. Наиболее действенным может стать комплексный, многосекторальный и сбалансированный подход, в рамках которого проблемы обеспечения питьевой водой и проблемы санитарии решаются в увязке с рациональным использованием водных ресурсов.
integrated and multi-sector approach to solving this problem. комплексный и многосекторальный подход к решению данной проблемы.
In serious or complex matters, case managers will assist the victim, the offender and possibly children who witness domestic violence using an integrated and intensive approach. В наиболее серьезных или сложных вопросах лица, расследующие конкретный случай, помогут пострадавшей, правонарушителю и, возможно, детям - свидетелям насилия в семье, используя комплексный и эффективный подход.
The integrated mission approach must be applied with flexibility, with special attention being given to the need to avoid unnecessarily hindering humanitarian action. Комплексный подход к проведению миссий должен применяться на гибкой основе, при этом особое внимание должно уделяться необходимости избегать чрезмерно сковывающих гуманитарных акций.
It also sets out the obligation "to develop joint and/or integrated plan on the management of the water resources of the Sava River Basin...". В нем также закрепляется "обязательство разрабатывать совместный и/или комплексный план по управлению водными ресурсами бассейна реки Сава...".
This integrated package of reform measures aims at adapting the Organization's human resources management framework to meet evolving requirements and to better serve the mandates of Member States. Этот комплексный пакет реформ направлен на адаптацию применяемой в Организации системы управления людскими ресурсами в целях удовлетворения меняющихся потребностей и более эффективного выполнения мандатов, полученных от государств-членов.
This integrated package of reforms reflects standards of global best practice and is aimed at strengthening the current and future human capital of the Organization. Данный комплексный пакет реформ отражает передовой мировой опыт и направлен на укрепление нынешних и будущих людских ресурсов Организации.
More integrated and multidimensional policy packages are needed, for example, linking industrial development, promotion of foreign direct investment and science and technology policies. При разработке политики необходим более комплексный и многосторонний подход, обеспечивающий, в частности, увязку мер в области промышленного развития и поощрения прямых иностранных инвестиций с научно-технической политикой.
An integrated risk management framework covering complex inter-agency programmes involving participation by various entities of the United Nations system needs to be implemented. Необходимо создать комплексный механизм управления рисками, охватывающий сложные межучрежденческие программы, в осуществлении которых участвуют различные подразделения системы Организации Объединенных Наций.
It is also an integrated participatory process that harnesses the strengths of non-governmental organizations, and in particular the private sector, in all facets of development planning. Партнерские отношения - это также и комплексный процесс, основанный на широком участии и использующий потенциал неправительственных организаций и в особенности частного сектора на всех направлениях планирования развития.
Since 1995, the Council has endeavoured to promote an integrated and coordinated approach to conference follow-up from a thematic perspective. Начиная с 1995 года Совет стремится внедрять комплексный и скоординированный подход к последующей деятельности в связи с конференциями с точки зрения тематики.
Such integrated monitoring will have to be put in place gradually, while safeguarding the integrity of the Millennium Declaration and the specific achievements of the major conferences. Такой комплексный мониторинг следует внедрять постепенно, оберегая целостность Декларации тысячелетия и конкретные достижения важных конференций.
The Department had found that it must implement an integrated team approach within a robust organizational framework to manage its large, decentralized staff. В Департаменте есть понимание того, что он должен применять комплексный групповой подход в рамках прочной организационной структуры, которая позволяет управлять большим децентрализованным персоналом.
It should not follow a modal approach but rather an integrated one, taking into account all the inter-related elements of supply chains. В этих целях следует использовать не какой-то общий, а скорее комплексный подход, учитывающий все взаимосвязанные элементы цепочек поставок.
He drew attention in that regard to the integrated comprehensive approach, based on five-year development plans drawn up with the support of the donor countries. Особое внимание заслуживает в этой связи комплексный всеобъемлющий подход, основанный на пятилетних планах развития, которые были разработаны при поддержке стран-доноров.
Although the medium-term plan and its revisions are also considered in the off-budget year, they have not been subject to integrated review with the outline. Хотя среднесрочный план и изменения к нему также рассматриваются в небюджетные годы, их комплексный обзор совместно с набросками не осуществляется.
Regulation 2.2 definition of "multi-year funding framework" shall mean an integrated four-year financial plan for the planning and management of total resources and by which the Executive Board authorizes the use of funds. Определение в положении 2.2: "схема многолетнего финансирования" означает комплексный четырехлетний финансовый план для планирования и управления общими ресурсами, посредством которого Исполнительный совет разрешает использовать средства.
Way the user a nice overview of the site structure to provide further provide an integrated Sitemaps. Образом, пользователь хороший обзор структуры сайта, чтобы обеспечить дальнейшее обеспечить комплексный Sitemaps.
The integrated United Nations response capability of the Department of Humanitarian Affairs and UNEP, established for this purpose, will be strengthened throughout the period covered by the plan. На протяжении периода действия этого плана будет укрепляться созданный в Организации Объединенных Наций для этой цели комплексный потенциал реагирования Департамента и ЮНЕП.
Spain implemented an integrated youth plan during the period 1987-1993 and undertook an evaluation of the plan in 1994. В Испании в 1987-1993 годах был осуществлен комплексный план в интересах молодежи, а в 1994 году была проведена оценка достигнутых результатов.