Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Integrated - Комплексный"

Примеры: Integrated - Комплексный
An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. Необходимо представить комплексный бюджет по объединенным временным отделениям Организации Объединенных Наций, включив в него информацию о помощи в целях развития и информационной поддержке, а также исчерпывающие сведения относительно источников финансирования.
Due to time constraints in preparing for the referendums, UNMIS and the United Nations country team agreed that the integrated action plan would substitute for the integrated strategic framework required by the integrated mission planning process. В связи с недостатком времени для подготовки референдумов МООНВС и страновая группа Организации Объединенных Наций договорились о том, что комплексный план действий заменит Комплексные стратегические рамки, необходимые для процесса комплексного планирования миссий.
Only that which needs to be integrated should be integrated, and "asymmetrical" models of integration may provide for deeper integration of some sectors than others. Комплексный характер должен придаваться только той деятельности, которую необходимо осуществлять на комплексной основе, и «асимметричные» модели комплексных механизмов в одних секторах могут обеспечивать придание деятельности более комплексного характера, чем в других.
Mr. Chave (Switzerland) suggested that the Committee could aim for an integrated treatment of the various interrelated themes under agenda item 84, such as in the context of an integrated resolution on macroeconomic policy questions. Г-н Шав (Швейцария) предлагает Комитету ориентироваться на комплексный подход к различным связанным между собой темам, подпадающим под пункт 84 повестки дня, например прибегнув к принятию комплексной резолюции по вопросам макроэкономической политики.
An integrated community early recovery framework was developed as part of the integrated community development project to assist cyclone-affected populations in the Delta townships where the project has been active. В рамках комплексного проекта общинного развития был разработан комплексный механизм быстрого восстановления общин для оказания помощи пострадавшему от циклона населению в подрайонах Дельты, в которых осуществляется этот проект.
Support was expressed for the integrated and coordinated approach to peacekeeping. Был одобрен комплексный и скоординированный подход к решению задач поддержания мира.
Strategies tend to be fragmented, rather than integrated, and insufficient resources are allocated to measures to address the problem. Стратегии, как правило, носят разобщенный, а не комплексный характер, и для принятия мер по решению этой проблемы выделяется недостаточно средств.
A number of States have adopted a national oceans policy or an integrated ocean management framework that incorporates an ecosystem approach. В ряде государств принята национальная политика в области океанов или комплексный механизм управления океанами, неотъемлемым элементом которых является экосистемный подход.
Therefore, efforts to identify and manage risks were taking place in a piecemeal rather than an integrated manner. Поэтому усилия по выявлению рисков и управлению ими носили разовый, а не комплексный характер.
In March this year, the Government presented to the Storting an integrated management plan for the Barents Sea and the areas off the Lofoten Islands. В марте этого года правительство представило членам Стортинга комплексный план по управлению для Баренцева моря и Лофотенских островов.
An integrated and balanced approach of economic and social policies is required to address issues of economic development, poverty eradication and hunger simultaneously. Для одновременного рассмотрения вопросов экономического развития и искоренения нищеты и голода необходим комплексный и сбалансированный подход к вопросам экономической и социальной политики.
Such integrated treatment can lead to innovative policy recommendations, provide directions for UNCTAD's work and generate useful insights for multilateral trade negotiations and preferential regimes. Такой комплексный подход может привести к выработке новаторских принципиальных рекомендаций, позволит определить направления для работы ЮНКТАД и получить полезную практическую информацию, касающуюся многосторонних торговых переговоров и преференциальных режимов.
Any such mechanism needed to protect development and be a more integrated one, encompassing reform of the international trade and financial systems. Любой механизм такого рода должен обеспечивать развитие и носить более комплексный характер, предусматривая реформу систем международной торговли и финансов.
It has developed an integrated programme approach to improve services in the various fields of industrial development. Она разработала комплексный программный подход в целях улучшения услуг в различных областях промышленного развития.
With a history of more than 50 years, United Nations peacekeeping operations have developed into a comprehensive and complex integrated project. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций, имеющие более чем пятидесятилетнюю историю, превратились в сложный, всеобъемлющий и комплексный механизм.
The country programme has an integrated and life cycle approach to child care, development, protection and participation. Для страновой программы характерен комплексный подход к проблемам ухода за детьми, а также развития, защиты и участия детей на всем протяжении жизненного цикла.
The comprehensive and integrated programme approach includes direct measures to empower women as means of effecting social change. Всесторонний и комплексный подход включает непосредственные меры по повышению статуса женщин как способ стимулирования социальных изменений.
Capresso also states that the integrated water filter reduces 80% the amount of water impurities. Capresso также говорится, что комплексный фильтр для воды 80% снижает количество воды примесей.
The researchers developed a method and an integrated set of tools for assessing and monitoring issues of sustainability while providing guidance for project development. Исследователи разработали метод и комплексный набор инструментов для оценки и мониторинга вопросов устойчивости, обеспечивая руководство для разработки проекта.
I'm giving you an integrated stress response inhibitor. Я введу тебе комплексный ингибитор стрессовых реакций.
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. Ввиду взаимозависимости этой проблемы с другими вопросами ЮНИСЕФ начал применять всеобъемлющий и комплексный подход.
The Egyptian delegation for its part views the report presented by Ambassador Shannon as a comprehensive and integrated document. Со своей стороны египетская делегация рассматривает доклад, представленный послом Шэнноном, как всеобъемлющий и комплексный документ.
The World Conference took an integrated and comprehensive approach to the protection of human rights, the strengthening of democracy and the promotion of sustainable development. Всемирная конференция избрала комплексный и всеобъемлющий подход к вопросу защиты прав человека, укреплению демократии и содействию устойчивому развитию.
Efforts are being made to define a more comprehensive information management system with the resources necessary for fully integrated and accessible documentation retrieval. Предпринимаются усилия для создания более всеобъемлющей системы информации по вопросам управления, которая будет располагать необходимыми ресурсами, позволяющими вести полностью комплексный и беспрепятственный поиск необходимой документации.
Mincom Mobility is a fully integrated, end-to-end suite of applications that automate field force operations using mobile devices. Mincom Mobility - это полностью интегрированный, комплексный набор приложений для автоматизации работы мобильного персонала при помощи мобильных устройств.