| Payments via licences and royalties are unusual within an enterprise group. | Как правило, в рамках отдельной компании не производятся платежи за право пользования лицензиями или роялти. | 
| But then I kind of, like, took over her position in the friend group. | Но потом я типа заняла ее место в компании подружек. | 
| But in our group, we never kiss and tell. | Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга. | 
| And there were only four people in their group. | Хотя в их компании было всего четыре человека. | 
| It would mess up the dynamic of the group. | Это может сплести паутину в нашей компании. | 
| But a group trip, in a car... | Но поездка в компании, на машине... | 
| He agreed to give me a major chunk of change of an upcoming sale of shares to some equity group. | Он согласился отдать мне большую часть денег от продажи акций какой-то инвестиционной компании. | 
| We need a new fourth guy for our group. | Нам нужен новый четвертый человек для нашей компании. | 
| It's unusual for a young lady to travel with a group of men like that. | Необычно для молодой леди так вот путешествовать в компании мужчин. | 
| I was the outsider to this group, and I know how frightening that can be. | Я была посторонней для этой компании, и я знаю насколько ужасно это может быть. | 
| Even within this group, there are certain standards. | Даже в нашей компании есть определённые стандарты. | 
| In The Suicide Room, the group members watch films of people killing themselves. | Там же члены компании смотрят видео, где люди убивают себя. | 
| The group headquarters are located in Mariehamn on the Åland Islands. | Штаб-квартира компании расположена в Мариехамне на Аландских островах. | 
| So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora. | Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора. | 
| Quite often amphibians hibernate in a group. | Часто амфибии зимуют в тесной компании. | 
| The group escapes the house before it collapses in on itself. | Компании удаётся покинуть дом прежде, чем тот рухнет сам по себе. | 
| She was part of a group of people staying at the hotel. | Она была в компании людей, живших в отеле. | 
| Leonard's new girlfriend is testing Bernadette's loyalty to you and the group. | Новая подруга Леонарда испытывает преданность Бернадетт к тебе и компании. | 
| It's a unique opportunity for our country' ... Lord said Mulligan, the group's president. | Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. | 
| So Ashley Braden was a guest of the vice president of the coronation group. | Эшли Брейден была гостем вице-президента коронационной компании. | 
| There's stories that you may tell in a small group of people with some good wine. | Есть истории, которые вы можете рассказать в небольшой компании за бокалом хорошего вина. | 
| Much of her money went to the group. | Большая часть его территории отошла к Компании. | 
| 2018 was a big year for the group. | 2018 год - особенный год для компании. | 
| We have witness statements placing them either in the inside section or in a group. | По показаниям наших свидетелей, они находились либо на внутренней палубе, либо в компании. | 
| Alice just invited me to join the assistants' group for happy hour. | Элис предложила присоединиться К их компании в баре. |