Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
"Organization" means any group, public or private, of two or more persons, whatever their declared objectives, and legal entities such as companies, partnerships or associations. З. "Организация" означает любую общественную или частную группу лиц из двух и более человек, независимо от объявленных целей, и юридических лиц, таких, как компании, товарищества или объединения.
That representative could be, for example, the representative of the parent or controlling group member if it is subject to proceedings. Таким управляющим мог бы быть, например, управляющий в деле о несостоятельности материнской компании или контролирующего члена группы, в отношении которых открыто производство.
The case of Nortel Networks involved parallel insolvency proceedings in the United States and Canada for members of a large telecommunications group headquartered in Canada with subsidiaries and affiliates world wide. Дело о несостоятельности компании "Nortel Networks" было связано с параллельными производствами в Соединенных Штатах Америки и Канаде в отношении членов крупной группы телекоммуникационных компаний со штаб-квартирой в Канаде и дочерними и аффилированными компаниями во всем мире.
The first is that a subsidiary should be permitted to apply for insolvency in the jurisdiction in which the parent's insolvency proceedings have commenced so that reorganization can be administered on a group basis. Первое заключается в том, что дочернее предприятие должно иметь право подать заявление о признании его несостоятельным в той юрисдикции, где было открыто производство по делу о несостоятельности материнской компании, чтобы реорганизация могла быть проведена на групповой основе.
Many laws recognize circumstances in which exceptions to limited liability are available and related companies and relevant office holders could be found liable for the debts and actions of a group member. Во многих законах признаются обстоятельства, при которых в отношении ограниченной ответственности могут существовать исключения и родственные компании и соответствующие должностные лица могут нести ответственность за долги и действия того или иного члена группы.
The Ad Hoc group may wish to consider whether to recommend such subdivision, or to leave it to the region, country, energy commodity or company to make their own. Специальная группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, рекомендовать ли подобную разбивку или предусмотреть возможность разработки собственной разбивки в зависимости от региона, страны, вида энергосырья или компании.
A large number of experts supported the view of the consultative group that companies that issued public securities or enterprises in which there was significant public interest should comply fully with International Accounting Standards. Многие эксперты разделяют точку зрения консультативной группы о том, что компании, которые выпускают в свободное обращение свои ценные бумаги или которые представляют существенный интерес для общества, должны соблюдать весь комплекс международных стандартов учета.
Frustration among staff during the reorganization of his firm had been overcome by relating the new strategy directly to all levels of the organization, by defining new objectives for performance assessments and by the introduction of group work. Негативную реакцию сотрудников в ходе реорганизации его компании удалось преодолеть путем непосредственной увязки новой стратегии со всеми уровнями организации, определения новых целей производственной деятельности и введения системы бригадного труда.
For example, if a group is found to have a genetically high risk of contracting a certain disease and an insurance company were to discover this, members of that community might be denied insurance coverage by that company. Например, если будет обнаружено, что генетические характеристики какой-либо группы предопределяют высокий риск возникновения у ее представителей того или иного заболевания, и страховой компании становится известно об этом, то она может отказать членам данной общины в страховании.
The group inspected all the company's buildings, asking questions about the newly erected buildings, the heavy equipment manufactured at the company and the purpose of that equipment. Группа осмотрела помещения компании и задала вопросы, касающиеся недавно построенных зданий, тяжелого оборудования, производимого компанией, и назначения этого оборудования.
The group interviewed the director of the company, asking him about the number of employees and their specialities, the structure of the company and its current activities. Члены группы побеседовали с директором компании и задали ему вопросы о численности работников и их специальности, структуре компании и ее нынешней деятельности.
Where a company in a group structure becomes insolvent, treatment of that company as a separate legal personality raises a number of issues which are generally complex and may often be difficult to address. Когда одна из компаний в структуре группы становится неплатежеспособной, подход к такой компании в качестве отдельного юридического лица вызывает ряд проблем, которые, как правило, носят сложный характер и с трудом поддаются решению.
a) Whether any other company in the group will be responsible for the external debts of the insolvent company; and а) будет ли какая-либо другая компания, входящая в группу, нести ответственность за внешние долги неплатежеспособной компании; и
Some laws require creditors, as well as assets and liabilities, of each relevant group company to be separately identified before any distribution can be made. Согласно законодательству некоторых стран, требуется, чтобы до проведения любого распределения были индивидуально определены кредиторы, а также активы и обязательства каждой соответствующей компании, входящей в группу.
The group then inspected all the factories of the company, familiarized itself with the activities of each factory and asked about the new programmed computer numerical control machines. Затем группа осмотрела все производственные помещения компании, ознакомилась с деятельностью каждого предприятия и задала вопросы, касающиеся новых станков числового программного управления.
What's the one thing that no one in our group has - То единственное, чего нет ни у одной из нашей компании
Well, you know, I'm like... I'm part of the group now, right? Ну понимаешь, я теперь в вашей компании, да?
So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington? Итак, думаешь, ты подходишь для того, чтобы стать четвертым в нашей компании, Базз Киллингтон?
You don't like me anymore so you decided to kick me out of the group and throw a great, big party to celebrate. я вам больше не нравлюсь, поэтому вы решили изгнать мен€ из компании и устроить большой прощальный праздник.
The group asked the competent persons at the company about its production, structure, departments and daily production volume and observed the production process. Члены группы задали ответственным сотрудникам компании вопросы, касающиеся ее продукции, структуры, подразделений и дневного объема производства, и ознакомились с производственным процессом.
In certain situations, such as where the business activity of a company has been directed or controlled by a related company, the treatment of the group companies as separate legal personalities may operate unfairly. В ряде ситуаций, например, когда коммерческая деятельность компании направлялась или контролировалась какой-либо родственной компанией, режим компаний, входящих в группу в качестве отдельных юридических лиц, может привести к несправедливым последствиям.
In doing so, administrations are seeking to ensure that transfer mispricing is not used as a way of shifting profits or losses from one part of the group or company to another, as may be convenient for tax purposes from the taxpayer's point of view. Тем самым налоговые органы стремятся обеспечить, чтобы трансфертное ценообразование не использовалось в качестве средства перераспределения прибылей и убытков между подразделениями группы предприятий или компании в налоговых целях, удобных с точки зрения налогоплательщиков.
On the same day, a United States of America court appointed a receiver over the assets of the group of companies belonging to Mr. X, including company Y and of the owner himself. В тот же день американский суд назначил своего представителя для управления активами группы компаний г-на Х, в частности компании У, а также личным имуществом их владельца.
In the case of group companies, the Act provides that consolidated financial statements must be presented, except where the company is a wholly owned subsidiary of another company incorporated in Jamaica. Применительно к компаниям, входящим в группу, закон предусматривает обязательное представление сводной финансовой отчетности, за исключением тех случаев, когда компания является дочерней компанией, находящейся в полной собственности другой компании, зарегистрированной в Ямайке.
Some modern-day cabal of businessmen like Crawford has adopted the philosophy of this group and they're trying to install their own people in government to serve their companies' interests. Какая-то современная клика бизнесменов, как Кроуфорд приняла философию этой группы и они пытаются усадить своих людей в правительстве, служить интересам их компании.