Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
What do you call a guy... who grows up with a group of people, gets to know their secrets... because they trust him, and then turns around... and use those secrets against them, put those people in prison? Как называют парня... который вырос в компании людей, узнал их секреты... потому что они доверяли ему, а потом переметнулся... и использовал эти знания против них, чтобы посадить их в тюрьму?
you could be the guy that could shine - no, no, thrive at the dunbar group - but you know what, maybe I'm way off. no, no, I'm wrong. может быть ты мужчина который может сиять... нет, нет, процветать в компании Данбар. Но, знаешь ли, возможно мне показалось.
Consideration might also be given to permitting an application by an insolvency representative appointed to the insolvency of the parent, where it is determined to be necessary for the success of the proceedings affecting the parent to include other members of the group. Можно было бы также рассмотреть вопрос о том, чтобы правом подавать заявление был наделен управляющий в деле о несостоятельности материнской компании, если установлено, что для успеха производства в отношении материнской компании его необходимо распространить на других членов группы.
One group of team members inspected all the Company facilitates, while another met with the general manager of the Company and questioned him about the Company's production, in particular its products related to the Sumud and Fath missiles. Одна подгруппа проинспектировала все объекты компании, в то время как другая провела встречу с генеральным директором компании и расспросила его о продукции компании, в частности о ее продукции, имеющей отношение к ракетам «Сумуд» и «Фатх».
The company's strategy was to find a board member with financial markets expertise who could contribute to the company and defend the business, rather than defend the interests of one or another group of shareholders. Стратегия компании заключалась в том, чтобы найти члена совета директоров, являющегося специалистом в области финансовых рынков и способного отстаивать интересы компании и бизнеса, а не интересы той или иной группы акционеров.
The group interviewed the company's manager and asked him about the company's activity and affiliation and about the quantity of the output and the types of tests carried out in the laboratory. Группа побеседовала с руководителем компании и задала ему вопросы относительно деятельности компании и ее подведомственности, а также объема производства и типов проверок, проводимых в ее лаборатории.
The group met the officials and enquired of them about the company's activities, the tagged items, who the company's suppliers and providers were and whether its production was exported from the country. Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы относительно деятельности компании, этикетированного оборудования, поставщиков компании и того, идет ли продукция компании на экспорт.
The group interviewed the director of the company, asking him about the items it supplied to the companies affiliated to MIC, and reviewed the contracts concluded between the company and MIC and the records and documents relating to the company. Группа побеседовала с директором компании, поинтересовавшись у него, какую продукцию она поставляет компаниям, связанным с ВПК, проверила контракты, заключенные между компанией и ВПК, и учетные данные и документы, касающиеся этой компании.
The group met with the company's managing director and specialists and asked questions about the company's activities, its testing systems, the number of staff members with advanced degrees and the number of engineers and scientists on its staff. Группа провела встречу с генеральным директором компании и рядом специалистов и расспросила их о деятельности компании, системах оценки, численности сотрудников, имеющих диплом о высшем образовании, и численности инженеров и научных работников.
The group met with company officials and asked them about the company's connection with the manufacture of Sumud and Fath missiles, the nature of the maintenance performed on air defence missile parts and whether the company had the ability to repair missile guiding systems. Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы, касающиеся отношения компании к производству ракет «Ас-Самуд» и «Аль-Фатх», характера технических работ по обслуживанию компонентов зенитных ракет и наличия у компании возможностей для ремонта систем наведения ракет.
While the Italian courts found that the company, a subsidiary of the Parmalat group, had its COMI in Italy, the Irish courts came to the opposite conclusion that the company's COMI was in Ireland. В то время как итальянские суды решили, что ЦОИ данной компании, являющейся дочерней компанией группы Пармалат, находится в Италии, ирландские суды пришли к противоположному заключению о том, что ЦОИ этой компании находится в Ирландии.
Arguments made by counsel for Parmalat included that the company was a wholly-owned subsidiary, solely formed to provide finance for other members of the corporate group; company policy was decided in Italy; and the company had no employees in Ireland. Доводы, представленные адвокатом группы Пармалат, заключались в том, что эта компания была полностью подконтрольной дочерней компанией, созданной исключительно для финансирования других членов этой корпоративной группы; что политика компании определялась в Италии; и что компания не имела служащих в Ирландии.
The major donor group contributed 60 per cent, emerging and national donors 31 per cent, while other donors such as United Nations system agencies, private companies and foundations accounted for 9 per cent. Доля взносов основных доноров составляла 60 процентов, новых и национальных доноров - 31 процент, а остальных доноров, таких как учреждения системы Организации Объединенных Наций, частные компании и фонды, - 9 процентов.
On 7 and 8 January 2009, at the launch of the overall evaluation, the engineering firms held a seminar bringing together the key officials from the groups responsible for the technical and socio-economic studies and officials from the group conducting the evaluation. По случаю начала проведения оценки компании организовали семинар, состоявшийся 7 и 8 января 2009 года, в работе которого приняли участие главные руководители групп, занимающихся техническими и социально-экономическими исследованиями, и руководители группы, занимающейся проведением оценки.
An important consideration was to identify the group of persons that might cause harm through some type of managerial action; harm might be caused in a subsidiary company through actions taken at the behest of a parent company. Важным соображением является выявление группы лиц, которые могут причинить вред посредством принятия определенных управленческих мер; вред может быть причинен в дочерней компании посредством принятия мер по приказу материнской компании.
(c) Information session on the work of the Tribunal, 23 February 2006, attended by a group of representatives of the international maritime community (protection and indemnity clubs, arbitration, classification societies, shipowner associations and salvage companies); с) информационное совещание о работе Трибунала, 23 февраля 2006 года, с участием группы представителей международного морского сообщества (клубы взаимного страхования, арбитражи, классификационные общества, ассоциации судовладельцев и спасательные компании);
(c) An indication of whether the group of companies that are claiming payment and do not have the relevant confirmation of receipt of goods includes any of those mentioned in the report of the Independent Inquiry Committee. с) указать, имеются ли среди компаний, которые требуют платежей и не располагают соответствующей документацией, подтверждающей получение товаров, компании, которые были упомянуты в докладе независимого Комитета по расследованию.
John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. Джон Крамер владелец реставрационной компании""Урбан Рэньюал Групп"".
Completed work on corporate style for Medix Group. Завершена работа над созданием фирменного стиля для компании Medix Group.
The Group wishes to acknowledge the cooperation of Assaye Risk, which has provided information as requested by the Group openly and transparently. Группа хотела бы отметить сотрудничество компании «Ассайе риск», которая представляла информацию, запрошенную Группой, открыто и транспарентно.
You have reached the voicemail of Patterson Law Group, please leave a message after the tone. С вами говорит автоответчик юридической компании Паттерсон, оставьте сообщение после сигнала.
That's only because you have no interest in the management of the Group. Потому что работа в компании тебя не привлекает.
The Group has a network of about 5,000 stores around the world. У компании есть приблизительно 5,000 сеть магазинов во всем мире.
Another early CVO was Tim Roberts of Broadband Investment Group. Первым директором по позиционированию был Тим Робертс, основатель компании Broadband Investment Group.
The Group further obtained photographic evidence of a smuggling operation of Congolese tantalum ore from Masisi to an exporting house in Kigali. Группа впоследствии получила фотографии, подтверждающие осуществление контрабандной продажи танталовой руды из Масиси экспортной компании в Кигали.