| Payments via licences and royalties are unusual within an enterprise group. | Как правило, в рамках отдельной компании не производятся платежи за право пользования лицензиями или роялти. |
| But then I kind of, like, took over her position in the friend group. | Но потом я типа заняла ее место в компании подружек. |
| But in our group, we never kiss and tell. | Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга. |
| And there were only four people in their group. | Хотя в их компании было всего четыре человека. |
| It would mess up the dynamic of the group. | Это может сплести паутину в нашей компании. |
| But a group trip, in a car... | Но поездка в компании, на машине... |
| He agreed to give me a major chunk of change of an upcoming sale of shares to some equity group. | Он согласился отдать мне большую часть денег от продажи акций какой-то инвестиционной компании. |
| We need a new fourth guy for our group. | Нам нужен новый четвертый человек для нашей компании. |
| It's unusual for a young lady to travel with a group of men like that. | Необычно для молодой леди так вот путешествовать в компании мужчин. |
| I was the outsider to this group, and I know how frightening that can be. | Я была посторонней для этой компании, и я знаю насколько ужасно это может быть. |
| Even within this group, there are certain standards. | Даже в нашей компании есть определённые стандарты. |
| In The Suicide Room, the group members watch films of people killing themselves. | Там же члены компании смотрят видео, где люди убивают себя. |
| The group headquarters are located in Mariehamn on the Åland Islands. | Штаб-квартира компании расположена в Мариехамне на Аландских островах. |
| So it was, the happiest person in our group at that time was Fedora. | Самой счастливой в нашей компании, в то время, была Федора. |
| Quite often amphibians hibernate in a group. | Часто амфибии зимуют в тесной компании. |
| The group escapes the house before it collapses in on itself. | Компании удаётся покинуть дом прежде, чем тот рухнет сам по себе. |
| She was part of a group of people staying at the hotel. | Она была в компании людей, живших в отеле. |
| Leonard's new girlfriend is testing Bernadette's loyalty to you and the group. | Новая подруга Леонарда испытывает преданность Бернадетт к тебе и компании. |
| It's a unique opportunity for our country' ... Lord said Mulligan, the group's president. | Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. |
| So Ashley Braden was a guest of the vice president of the coronation group. | Эшли Брейден была гостем вице-президента коронационной компании. |
| There's stories that you may tell in a small group of people with some good wine. | Есть истории, которые вы можете рассказать в небольшой компании за бокалом хорошего вина. |
| Much of her money went to the group. | Большая часть его территории отошла к Компании. |
| 2018 was a big year for the group. | 2018 год - особенный год для компании. |
| We have witness statements placing them either in the inside section or in a group. | По показаниям наших свидетелей, они находились либо на внутренней палубе, либо в компании. |
| Alice just invited me to join the assistants' group for happy hour. | Элис предложила присоединиться К их компании в баре. |