| The IT of the Stahlwille Group is one of the keys to the planned growth of the company. | ИТ Stahlwille Группа является одним из ключей к запланированного роста компании. |
| In September 2011, DST Global together with Silver Lake launched $1.6 billion tender offer for shares in the Alibaba Group. | В сентябре 2011 года DST Global совместно с Silver Lake объявили программу выкупа акций Alibaba Group на 1,6 млрд долларов у ранних инвесторов и сотрудников компании. |
| The MTL Instruments Group plc, a division of Eaton Corporation, is an international business headquartered in Luton, UK. | MTL Instruments Group plc - подразделение международной компании Cooper Industries со штаб-квартирой в Лутоне (Великобритания). |
| The word "quattro" is a registered trademark of Audi AG, a subsidiary of the German automotive concern, Volkswagen Group. | Слово «quattro» является зарегистрированным товарным знаком компании AUDI AG (дочернее предприятие немецкого автомобильного концерна Volkswagen Group). |
| Winch Group remains the largest a conglomerate of international company ever owned by one person | Винч Групп остается крупнейшим конгломератом международных компании, когда-либо принадлежавших одному человеку. |
| The airline was wholly owned by Ronald Ryan until 2005, when it was purchased by commercial real-estate firm Rubloff Development Group. | Рональд Райан был полным собственником компании до 2005 года, до покупки риэлторской компанией Rubloff Development Group. |
| Majority and only shareholder of the Omerlade Investment Group, | Мажоритарный и единственный акционер компании "Доберлабе". |
| I'll take care of Mom, Noona, and Shinhwa Group. | Заботиться о маме, сестре, компании "Шинхва". |
| In 1988 it merged with the Swiss company Brown, Boveri & Cie (BBC) to form ABB Group. | В 1988 году слилась со швейцарской компанией Brown, Boveri & Cie, с образованием компании ASEA-Brown Boveri (ABB). |
| 9 April 2013, VTB Capital (the investment arm of VTB Group) announced the acquisition of a minority stake of National Satellite Company, CJSC. | 9 апреля 2013 года «ВТБ Капитал» объявил о приобретении миноритарного пакета акций «Национальной спутниковой компании». |
| The Group is satisfied that AngloGold Ashanti has offered its full cooperation and intends to meet with representatives of that company at a future date. | Группа удовлетворена тем, что «АнглоГолд Ашанти» предложила полное сотрудничество, и намеревается встретиться с представителями этой компании в будущем. |
| On 29 October 2008, the Monitoring Group wrote to Africa Oil Corp. seeking to establish the accuracy of those reports. | 29 октября 2008 года Группа контроля направила компании «Африка ойл корп.» письмо, чтобы выяснить, насколько достоверны эти сообщения. |
| E. The case of Global Aviation and Services Group | Дело компании «Глобал эвиэйшн энд сервисиз груп» |
| A large part of the pile of money in Congolese francs collected by these companies goes back to the Victoria Group in exchange for dollars. | Значительная часть поступающей в эти компании денежной массы в конголезских франках передается в группу «Виктория» в обмен на доллары США. |
| In a question posed in December of 1998, the Panel asked Wood Group for additional evidence that the loans were made. | В декабре 1998 года Группа запросила у компании "Вуд групп" дополнительные подтверждения предоставления ссуд. |
| The Group of Experts expressed its appreciation to GEIE and to its Director, Mr. Berthier, for organizing the technical visit and for its hospitality. | Группа экспертов выразила признательность компании GEIE и ее Директору гну Бертье за организацию технического посещения и проявленное гостеприимство. |
| Head of Group Tax, "Winterthur" Swiss Insurance Company | Начальник Группы налогообложения швейцарской страховой компании «Винтертур» |
| During one of its visits to Baraka, the Group met three Tanzanian men in the company of Dunia's escorts. | Во время одного из посещений Бараки члены Группы встретились с тремя танзанийцами в компании лиц, сопровождавших Дуниа. |
| On 25 January, the Group requested Prvi Partizan to provide information on the party to which it had sold the ammunition. | 25 января Группа обратилась к компании «Први партизан» с просьбой представить информацию о том, кому она продала эти боеприпасы. |
| During the Group's visit to Liberia in June 2009, it observed certain features of Company X's trade which it believed were suspicious. | Во время визита Группы в Либерию в июне 2009 года она заметила определенные особенности в методах торговли компании Х, которые ей кажутся подозрительными. |
| In November 2005, the Group visited the company Afi-Technik in Abidjan and interviewed the director of the company. | В ноябре 2005 года Группа посетила компанию «Афи-Текник» в Абиджане и провела беседу с директором компании. |
| In their consultations with the Group of Experts, companies raised the following points of caution: | В ходе консультаций с Группой экспертов компании затронули следующие вопросы, вызывающие обеспокоенность: |
| The Group of Experts is continuing its investigations into this company so as to gain a better idea of its activities and to ascertain who its real owners are. | Группа экспертов продолжает проводить свои расследования с целью лучше определить деятельность этой компании и узнать, кто является ее истинными владельцами. |
| The Group met the owner of the company in Kampala. He admitted that this practice is just a convenience that he exploits. | Группа встретилась с владельцем компании в Кампале, который признал, что такая практика используется им для удобства. |
| The Group was successful in identifying the associates of this company, who played a major role in helping the company to export the diamonds. | Группе удалось установить партнеров этой компании, сыгравших важную роль в оказании ей содействия в экспорте вышеупомянутых алмазов. |