Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
Group of employees of the Company were recognized the prize winners of the State prize of Ukraine in the sphere of Architecture for the residential complexes on 14 Bekhterevskyi Lane in 2000 and 13-19, Kudryavska Street in 2001. Группа работников компании была признана лауреатами Государственной премии Украины в области архитектуры за жилые комплексы по Бехтеревскому переулку, Nº 14 в 2000 году и по улице Кудрявской, Nº 13-19 в 2001 году.
On April 272018 the chairman of the board of directors of the Group Lord Gregory Barker crafted a plan aimed at the de-listing of the company from the sanctions' list ("The Barker plan"). 27 апреля 2018 года председатель совета директоров EN+ Group Грегори Баркер представил план по выводу компании из санкционных списков США («План Баркера»).
Platform Gratings Division is a part of Polimex Mostostal Capital Group. The current organizational structure of the company was introduced in 2004 when the two entities: Mostostal Siedlce S.A. and Polimex-Cekop S.A merged. Наше производственно-торговое предприятие входит в состав акционерного общества Polimex-Mostostal S.A. Структура нашей производственной компании организовалась в 2004 году вследствии слияния двух фирм: Mostostal Siedlce S.A. и Polimex-Cekop S.A.
The local representative in Bunia of the civil aviation authority, the Direction de l'aéronautique civile, informed the Group of Experts that Butembo Airlines did not have a licence to operate cargo flights out of Bunia. Местный представитель УГА в Буниа сообщил Группе экспертов о том, что у компании «Бутембо эйрлайнз» не имеется разрешения на выполнение грузовых рейсов из Буниа.
Santana replied to the Group that no Santana vehicle, including PS-10 or any other model, was sold directly to the Democratic Republic of the Congo, which was confirmed by a letter from the Government of Spain. Компания «Сантана» ответила Группе, что машины этой компании, в том числе ПС-10 или любые другие модели, непосредственно Демократической Республике Конго не продавались, что подтверждается письмом правительства Испании.
In contrast to these over-conscientious compliance efforts, a number of leading European trading companies have simply declined to provide the Group with any information on their business operations, the origin of the natural resources that they are trading and the identity of their suppliers and stockholders. С этими проявлениями чрезмерной добросовестности контрастирует тот факт, что некоторые ведущие европейские торговые компании попросту отказались предоставить Группе какую-либо информацию о своих коммерческих операциях, о происхождении природных ресурсов, которыми они торгуют, а также о том, кто является их поставщиками и акционерами.
When the Group showed the director the manifest, he denied that he had ever ordered the tyres and said that the name of his company had been abused on the document. Когда Группа показала директору декларацию груза, он отрицал, что когда-либо заказывал эти шины, и утверждал, что название его компании использовано в этом документе противозаконно.
The first speaker on the panel was the Chair of the Consultative Group that prepared the issue note, and a representative of Aviva Investors provided further details about the consultation process behind the issue note and the guidance document's role in meeting the information needs of investors. Первым из группы экспертов слово взял председатель Консультативной группы, готовившей проблемную записку, а представитель компании "Авива инвесторс" привел более подробную информацию о процессе консультаций, сопровождавшем подготовку этой записки, и о роли руководства в удовлетворении потребностей инвесторов в информации.
The Group also assessed that the company has not reached nor performed its anticipated annual credit turnover amount as listed in the company's incorporation documents following a diligent examination of the company's historical transactional records. Тщательно изучив отчетность по сделкам компании за истекшие годы, Группа также определила, что компания не достигла и не пыталась достичь своего расчетного объема годового кредитооборота, указанного в документах о ее инкорпорации.
A detailed questionnaire was sent to all participating organizations, and an online survey was also sent to the participants in the 2012 joint meeting of Oracle's Customer Advisory Board for International Organizations (CABIO) and the SAP Special Interest Group (SAP-SIG). Всем участвующим организациям были направлены подробные анкеты, а участникам совместного совещания Консультативного совета компании "Оракл" для потребителей в международных организациях (КАБИО) и Специальной группы компаний САП (СГ САП), состоявшегося в 2012 году, был направлен также онлайновый вопросник.
(c) China SFECO Group: this Chinese-based company purchased its assets in Eritrea from Chalice Gold Mines Ltd. in September 2012. с) группа «Чайна СФЕКО»: эта базирующаяся в Китае компания приобрела свои активы в Эритрее у компании «Шализ Голд Майнс Лтд.» в сентябре 2012 года.
Only MTS-subscribed legal entities may enjoy the right to use the service of Corporate Group! Услуга Корпоративная Группа предоставляется только юридическим особам -клиентам компании МТС!
10.09 '2009 | On September, 8th, 2009 the General Director of Zarubezhstroy, JSC (belongs to the Construction Division of Borodino Group) Michail Lachinov took... 10.09 '2009 | 8 сентября 2009 г. в Международном Фонде предпринимателей (г. Москва) генеральный директор компании ОАО «Зарубежстрой» (входит в...
The Company was founded by Stuart Prior, New Zealand Ambassador to the Russian Federation from 2003-2006, who has over thirty years of experience working with Russia and its predecessor the USSR. Prior Group has a base in Moscow, Russia and Wellington, New Zealand. Учредителем компании является Стюарт Прайор, Посол Новой Зеландии в Российской Федерации 2003-2006 гг., который имеет огромный опыт (более тридцати лет) работы с Советским Союзом и впоследствии Россией.
In May 2005, Kent rejoined Coca-Cola after almost 6 years and was appointed president and chief operating officer of the company's North Asia, Eurasia and Middle East Group, a position reporting directly to chairman and chief executive officer Neville Isdell. В мае 2005 года он вернулся в компанию Кока-кола почти через 6 лет и был назначен президентом и главным операционным директором компании по Северной Азии, Евразии и Ближнему Востоку.
My whole 45-minute video had been silenced because there were snippets in that video, a video about fair use, that included Warner Music Group music. Мое 45-минутное видео проигрывается в тишине, потому что там были фрагменты, а это было как раз видео о справедливом использовании, фрагменты музыки компании Warner Music Group.
The Group was then informed by Chekroun that he had heard from a Lithuanian company, Lisenas, that 22 4x4 vehicles were on the market and he had thought this might be a good replacement for the ammunition, to which the Ivorian Ministry of Defence agreed. Затем Шекрун сообщил Группе, что он услышал от литовской компании «Лисенас» о наличии на рынке 22 полноприводных автомобилей и подумал, что это могло бы быть хорошей заменой партии боеприпасов, и министерство обороны Кот-д'Ивуара дало на это свое согласие.
The Group also met in Ouagadougou with the vehicle dealership CICA Burkina, an importer of such types of vehicle in Burkina Faso. Группа также встретилась в Уагадугу с представителем дилерской компании по продаже автомобилей «СИКА Буркина», являющейся импортером такого рода автомобилей в Буркина-Фасо.
The representative was unable to provide these documents and stated that the company's Antonov 28 had only rarely made direct flights between Bunia and Mongbwalu. This contradicts the information discovered by the Group of Experts in the Mongbwalu register. Представитель не смог представить эти документы и заявил, что принадлежащий компании самолет «Ан28» выполнял прямые рейсы между Буниа и Монгбвалу в весьма редких случаях, что противоречит записям, обнаруженным Группой экспертов в регистрационном журнале аэропорта в Монгбвалу.
It should be noted that although the private Beni-Wageni airport belongs to ENRA, a company of the Bemba Saolona Group, the airport is available for public use and RVA has installed an air navigation system there. Тем не менее следует отметить, что частный аэродром Бени-Вагени принадлежит компании ЭНРА группы Бемба Саолона, однако он открыт для общественных перевозок, и УВП создало там службу аэронавигации, а аэродром Бутембо принадлежит государству.
The Group examined copies of the documents used for exporting gold, including pro forma invoices, import licences, airway bills, security company certificates and VET forms, which include permits and the quantity of exported gold. Группа ознакомилась с копиями документов, которые использовались для экспорта золота, включая проформы накладных, импортные лицензии, сертификаты компании безопасности и формы НДС, в том числе разрешения на экспорт золота и данные о его количестве.
In addition to the member countries represented in the Bureau, the Ad Hoc Group of Experts noted with the appreciation the interest of delegates from European Union, Siemens, ENEL, Vattenfall, CCII and Kazakhstan to take an active part in the process. Помимо стран-членов, представленных в бюро, Специальная группа экспертов с удовлетворением отметила интерес делегатов от Европейского союза, компании "Сименс", "Энель", "Ваттенфалл" и ССII, а также Казахстана к активному участию в этом процессе.
Cyril Ramaphosa (South Africa) is the Executive Chairman of Millennium Consolidated Investment. He is a non-executive chairman of Johnnic Holdings, MTN Group Limited and the South African Special Risks Insurance Association (SASRIA). Сирил Рамафоза (Южная Африка) является исполнительным председателем компании «Миллениум консолидейтед инвестмент» и неисполнительным председателем компаний «Джонник холдинг», «МТН груп лимитед» и Ассоциации страхования от особых рисков Южной Африки (САСРИА).
This website is owned by Howden Group Limited ("we", "our" or "us") incorporated in England (registration No 472621) and having our registered office at One London Wall, London EC2Y 5AB. Данный веб-сайт принадлежит компании Howden Group Limited ("мы", "наша" или "нам"), зарегистрированной как корпорация в Англии (регистрационныйNº472621) по юридическому адресу: One London Wall, London EC2Y 5AB.
AUCMA Group has founded "AUCMA Academy of Commerce" jointly with Shangdong University of Science and Technology. By utilizing this Academy of Commerce as a center for R&D and personnel training, AUCMA intends to commercialize the results of R&D at universities. С целью расширения возможностей производства, компания AUX, производитель систем кондиционирования в Провинции Жейянг, Китай, подписала соглашение на строительство "Sanxing AUX Industrial Park" (производственного парка) с привлечением огромных инвестиций от компании Ninbgo Sanxing Group, компании-учредителя AUX.