Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
Boudline Group Company joins competencies of academicians - members of Ukrainian Academy of Construction and Ukrainian Academy of Technology, Honored constructors of Ukraine and large guantity of young rapidly growing technical specialists and managers. Основой динамичного развития Компании является профессионализм ее команды, одной из наиболее опытных на украинском строительном рынке. Решение инженерно-технических и управленческих задач неограниченной сложности гарантировано высокой квалификацией наших сотрудников.
Up-to-date operations used by FXM Financial Group allow the investors to get immediate access to the foreign exchange market with the help of the trading platforms at any time and in any part of the world. Техническое мастерство и обширный опыт работы сотрудников компании позволили создать и поддерживать высокий уровень интернет-трейдинга для своих клиентов. Компания быстро утвердила свои позиции в сфере услуг на рынке Forex.
In 1991, Alfa Laval Agri, a company producing dairy and farming machinery was split from Alfa Laval when it was bought by the Tetra Pak Group. В 1991 году Alfa Laval Agri была выделена как отдельная компания по производству доильного и сельскохозяйственного оборудования после приобретения группой Tetra Pak компании Альфа Лаваль.
So we made the decision to sell the feed milling activities to Dan Aller Holding a part of the DLA Group. This has freed us up to focus exclusively on Aller Petfood... Поэтому мы решили продать комбикормовое производство холдингу Dan Aller Holding, входящему в DLA Group... Это позволило нам сконцентрироваться исключительно на деятельности компании Аллер Петфуд .
INTERSERVICE GROUP LOGISTIC develops a customized solution for every customer. Therefore, cooperation with us will enable you to get a full range of services designed to improve your company's productivity. Для каждого клиента INTERSERVICE GROUP LOGISTIC разрабатывает применимую в индивидуальном порядке технологию, поэтому при сотрудничестве с нами, вы получаете полный спектр услуг, повышающих продуктивность работы вашей компании.
Large shipment of oversized equipment, incl. cargo pieces with width of 4.0 - 6.0 m, was successfully delivered by TIS Group to Vyksa (the Nizhny Novgorod Region) using our own automobile transport. Негабаритное оборудование для металлургической промышленности, в том числе места, имеющие ширину от 4 до 6 м, благополучно доставлено автомобильным транспортом компании ТИС Групп в г.Выкса.
The ship is named after Timofey Guzhenko (1918-2008), the USSR Minister of Merchant Marine in 1970-1986 and one of the founders of the Sovcomflot Group. Судно названо в честь Тимофея Борисовича Гуженко (1918-2008), министра СССР морского флота в 1970-1986 годах и одного из основателей компании «Совкомфлот».
Since inception, the company's Investment Banking Group has gained the trust of a wide circle of corporate and institutional clients worldwide thanks to its growing number of successful M&A, Equity and Debt Capital Markets and Financial Advisory transactions. Группа инвестиционно-банковских услуг Компании заслужила доверие широкого круга корпоративных и институциональных клиентов, благодаря успешной реализации сделок в области слияний и поглощений, привлечению акционерного и долгового капитала, а также финансового консультирования.
The new owner of Continental AG, Schaeffler Group, has announced that it now holds a total of 90.19 per cent of the tyre and automotive system supplier. Новый владелец компании Continental AG, Schaeffler Group, объявила, что теперь она владеет 90,19% акций производителя шин и автомобильных запчастей.
The GLD INVEST GROUP and Mary Kay have signed a 7.5 year lease agreement for the first warehouse unit in the logistics park "West Gate Logistic". GLD Invest Group, один из ведущих международных девелоперов на территории Украины, продает полностью арендованный логистический парк East Gate Logistic компании Akron Group.
In 1990, Asahi acquired a 19.9% stake in Australian brewery giant Elders IXL which has since become the Foster's Group, later sold to SABMiller. В 1990 году Asahi приобрела 19,9% акций у австралийской компании Elders Limited, которая впоследствии стала Foster's Group, а позже была продана SABMiller.
As opposed to the first office that I showed you in the beginning of the talk, this is a well-known office, which is the White Group. В отличие от первого офиса, что я показал Вам в начале моей речи, это известный офис компании Уайт Груп.
Champagne Taittinger was sold in July 2005 by the Taittinger family, along with its subsidiary, Société du Louvre, to the U.S. private investment firm Starwood Capital Group. В июле 2005 года семья Теттенже продала винодельческий дом Taittinger и группу компаний Société du Louvre американской инвестиционной компании Starwood, занимающейся отельным бизнесом и недвижимостью.
In July 1967, supported by the watch company Société Suisse pour l'Industrie Horlogère (the predecessor of Swatch Group) founded Intersil, the company that created the market for custom CMOS circuits. В июле 1967 года Эрни при поддержке часовой компании SSIH (англ.)русск. (предшественника Swatch Group) основал Intersil - компанию, создавшую рынок заказных КМОП-микросхем.
Mr. Magnus Ericsson, Raw Materials Group, Sweden, made a presentation on "The ownership structure of the iron ore industry in the 1990s". Г-н Магнус Эрикссон из компании "Ро матириалз груп" (Швеция) выступил с докладом "Структура собственности в железорудной промышленности в 90-х годах".
Robert Montoya was unable to provide the Group with any document to show exchange of ownership from Côte d'Ivoire to the Darkwood company or BSVT. Роберт Монтойя не смог предоставить Группе какой-либо документ, показывающий передачу права собственности от Кот-д'Ивуара компании «Дарквуд» или «Белспецвнештехнике».
New management of Sibir Cement later sued Kirikov for more than RUB 70 million (approximately US$2.3 million at the time), claiming that Kirikov had failed to repay a loan he borrowed from the Group in 2007. В дальнейшем новое руководство Сибирского цемента предъявило Кирикову судебный иск на сумму более 70 млн руб., утверждая что Кириков не вернул компании взятый у неё в 2007 году займ.
Before working in the Media Group held the post of the Sales Manager in the travel agency "Wellfor". До работы в медиагруппе занимала должность директора по продажам в туристической компании "Велфор".
The Philippine government's Presidential Anti-Smuggling Group (PASG) has raided a warehouse on the northern island of Luzon, seizing some 10 million peso (£133,500) of counterfeit tyres and motorcycle spare parts. Аналитики KeyBanc Capital Markets не изменили свои рекомендации по акциям компании Goodyear Tire & Rubber Co. несмотря на экономически сложные времена и в дальнейшем рекомендуют их "держать".
Hugo Osula's company AS MootorReisi Group that had earned a loss in 2008 managed to get a profit of 3.2 million kroons in 2009, writes LETA/Postimees Online. Ожидается, что вскоре возобновится строительство комплекса высотных зданий "Z torni" в Риге, свидетельствует сообщение компании YIT Ehitus Таллиннской бирже.
The Group further noted that on 14 September 2004 the owner of the aircraft had changed the name of this Belgium company from Air Ocean Indién to MadAfrica Distribution. Группа отметила далее, что 14 сентября 2004 года владелец самолета изменил название этой бельгийской компании с «Эр осеан индиен» на «МадАфрика дистрибьюшн».
In particular, the Group obtained several copies of authorizations granted by the Ministry of Mines and Energy in June 2008 to EquiGold, for the importation, from Ghana and by overland route, of this category of materials. В частности, Группа обнаружила несколько экземпляров разрешений, выданных Министерством горнодобывающей промышленности и энергетики в июне 2008 года компании «Эквиголуд» на импорт такой продукции из Ганы наземным транспортом.
At the time of writing the present report, the Group's inquiry sent to Santana regarding the chassis numbers associated with two Anibal PS-10 vehicles it had observed remained outstanding. На момент подготовки настоящего доклада запрос Группы в адрес компании «Сантана» относительно номеров шасси двух обнаруженных машин «Анибал ПС-10» оставался без ответа.
In August 2012, the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit informed the Group about the presence in Abidjan International Airport of several boxes containing combat knives manufactured by the Austrian company GLOCK Ges.m.b.H. (see annex 5). В августе 2012 года Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго сообщила Группе о наличии в международном аэропорту Абиджана нескольких коробок с боевыми ножами производства австрийской компании «ГЛОК Г.м.б.Х.» (см. приложение 5).
The Group is also investigating a possible diversion of funds from PETROCI, the Ivorian oil company, to support Mr. Gbagbo through a front company supplying stationery. Группа также занимается расследованием сообщений о возможном выводе финансовых средств ивуарийской нефтяной компании ПЕТРОКИ для оказания поддержки г-ну Гбагбо через подставную компанию, занимающуюся снабжением канцелярскими товарами.