Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
Today, it operates under the name of Federal Group which includes marketing, real estate divisions, and two tire manufacturing plants: original plant in Zhongli, Taiwan and 100% owned plant in China, Jiangxi, Nanchang (acquired in 1997). На сегодняшний день корпорация управляет Federal Group, которая включает в себя подразделения, занимающиеся маркетинговыми исследованиями, недвижимостью, а также две производственные площадки: первоначальный завод в Чжунли и 100% принадлежащий компании завод в Китае, провинция Цзянси, Наньчан (приобретен в 1997 году).
We would also like to express our gratitude to our sponsors - Alternativa Platform, I-Jet, SPIL Games, Flexis, Alawar, Wheemplay, Real, RTL Group, Arkadium и KaiserGames. Мы в очередной раз хотим поблагодарить наших спонсоров - компании Alternativa Platform, I-Jet, SPIL Games, Flexis, Alawar, Wheemplay, Real, RTL Group, Arkadium и KaiserGames.
Following Ford's departure, Gucci Group retained three designers to continue the success of the company's flagship label: John Ray, Alessandra Facchinetti and Frida Giannini, all of whom had worked under Ford's creative direction. После ухода Форда Gucci Group удержала дизайнеров для продолжения успеха главного лейбла компании - Алессандру Факкинетти (итал. Alessandra Facchinetti) и Фриду Джаннини (итал. Frida Giannini), которые работали под креативным руководством Форда.
Our Debt Product Group is one of the most experienced and sophisticated providers of fixed-income instruments and services across debt markets in Ukraine. Renaissance Capital is the market leader in sales and trading of fixed income instruments and in arranging new debt financing on behalf of its clients. Управление по работе с долговыми обязательствами компании «Ренессанс Капитала» является одним из наиболее опытных и профессиональных в Украине и занимает лидирующие позиции на рынке операций с долговыми инструментами с фиксированной доходностью и привлечения долгового финансирования для своих клиентов.
The Cadac Group, a leading Microsoft Gold Certified Partner developing Organice, a Microsoft SharePoint based engineering document management solution, has come to an agreement with Dura Vermeer Division Construction and Property and Division Infra for a company-wide rollout of Organice. Согласование документа в среднем может занять 10 рабочих дней в Компании с учетом исправления, подготовки и перемещения его исполнителям. Это время можно сократить за счет использования Globus Prof и Мастера согласований до 1-2 рабочих дней.
With the help of Company profile section you can familiarise yourself with key financial figures of Metinvest Holding, find useful information on our credit history, explore the ratings of the enterprises of the Group and learn what our strategy consists of. С текущими и историческими ключевыми финансовыми показателями «Метинвеста», информацией по кредитным рейтингам компаний, входящих в Группу Метинвест, а также краткой информацией о нашей стратегии можно ознакомиться в подразделе «Профиль компании».
At the meeting of ITU-R Study Group on broadcasting a Resolution was adopted concerning the system that restricts unauthorized access to digital TV programs distributed by satellite facilities. It included "Roscrypt-M" system developed by NIIR FSUE TV broadcasting RTC. 12 декабря 2009г Генеральный директор ФГУП НИИР В.В.Бутенко и Вице - президент по развитию бизнеса компании MDA господин Панайотис Теофанус подписали Контракт на разработку, изготовление, поставку и испытание Антенн для космических аппаратов "Экспресс-АМ5" и "Экспресс-АМ6".
The Group of companies Apteka-95 started its activities in 1995 as a wholesale company dealing with selling medications to budget and commercial big and friendly stuff believed in perspectivity and correctness of their beginning. производства компании "Микрофарм" теперь любой пациент может позволить себе применять качественный современный препарат широкого спектра действия, заплатив при этом невысокую цену.
IFC Markets Corp introduces a possibility of Forex trading via popular MetaTrader 4 trading platform (through a la member of IFCM Group, MT4 icense holder company I-Securities Global Ltd.). Компания IFC Markets Corp. предоставляет возможность клиентам работать на мировом валютном рынке FOREX, используя торговую платформу MetaTrader 4 (лицензия на платформу у члена IFCM Group компании I Securities Global Ltd).
On June 5, 2009, First Air received a wide-body aircraft, a Boeing 767-223 SF (Super Freighter), which was under a three-year dry lease from (CAM) Cargo Aircraft Management, a subsidiary of Air Transport Services Group (ATSG). 5 июня 2009 года воздушный флот First Air пополнился первым широкофюзеляжным лайнером Boeing 767-223SF (Super Freighter), который был взят в трёхлетнюю аренду (точнее - в сухой лизинг) у компании Cargo Aircraft Management, Inc (CAM).
Their efforts are complemented by the Active Citizenship project launched in 2003 and managed by the KPC Group of educational consultants. рабство: Министерство образования, науки и культуры заказало компании "Телеак/НОТ" телевизионную учебную программу по проблеме рабства, рассчитанную на учащихся старших классов начальной школы и начальных классов средней школы.
In September 2010, the Kazakhstani international exhibition companies Atakent Expo and Iteca, together with its UK partner ITE Group Plc, will hold Transit-TransKazakhstan, the Kazakhstan International Transport & Logistics Exhibition, in Astana. В сентябре 2010 года казахстанские международные выставочные компании МВК «Атакент-Экспо» и ТОО «Iteca» совместно с британским партнером ITE Group Plc проведут казахстанскую международную выставку «Транспорт и логистика» в Астане.
During the 1960s and 1970s, Alfa Romeo produced a number of sporty cars, but struggled to make a profit, so Istituto per la Reconstruzione (IRI), the state conglomerate that controls Finmeccanica sold the marque to the Fiat Group in 1986. Стоит отметить, что во время 1960-х и 1970-х годов Alfa Romeo выпустила огромное количество спортивных автомобилей, но несмотря на это, итальянская правительственная компания Finmeccanica (сейчас Leonardo), владелец компании, гнавшаяся за получением выгоды, продала марку Фиату в 1986 году.
In 2005 the legal firms Pravokom and Yurakademia: Kutafin & Partners merged into the law firm known as "Law Group", wherein Shumkov became the Chairman of the Partnership Committee. В 2005 году юридические компании «Правоком» и «Юракадемия: Кутафин и партнёры» образовали «Юридическую группу», в которой Д. В. Шумков стал председателем комитета партнёров.
Through the years, Spina Group has continually improved upon its Customers service and knowing that an always more efficient and effective company has "quality" as its top priority. За годы работы Spina Group продемонстрировала постоянное улучшение качества оказания услуг своим клиентам. Философия нашей компании: компания, работающая качественно - это наиболее действенная и эффективная компания.
The Special Representative strongly commends the work of de-mining agencies working in Cambodia, particularly the governmental Cambodia Mine Action Centre (CMAC), the British-based Halo Trust and Mines Advisory Group (MAG), and the Compagnie francaise d'assistance. Специальный представитель высоко оценивает деятельность действующих в Камбодже организаций по разминированию, в частности созданного правительством Камбоджийского центра действий по устранению минной опасности (КЦУМО), британской организации "Хэйло Траст" и Консультативной группы по разминированию (КГР), а также французской компании по оказанию помощи.
He gave examples from different types of agreements currently in place in Canada. Hugh Attwater, representing BG Group, talked about its governance framework and social performance standards in relation to indigenous peoples, which is based on performance standard 7 of the International Finance Corporation. Он привел примеры различных типов соглашений, действующих в настоящее время в Канаде. Хью Эттуотер, представляющий "Группу Би-Джи", рассказал о режиме управления компании и ее стандартах социальной деятельности, касающихся коренных народов и основанных на стандарте деятельности Nº 7 Международной финансовой корпорации.
Gold traders informed the Group that they resold more than 50 per cent of the gold that they produced in Misisi to Etablissement Namukaya (see paras. 179,201 and 357 above, paras. 521,531, 536 and 545 below and box 4) in Bukavu. Торговцы золотом сообщили Группе, что свыше 50 процентов золота, добываемого ими в Мисиси, они перепродают компании «Намукайя» (см. пункты 179,200 и 357 выше, 521,531, 536 и 545 ниже и вставку 4) в Букаву.
Representatives of the Joint Research Centre of the European Union, Shell Netherlands B.V., Polski Koncern Naftowy Orlen S.A., GCE Group, ICARO, Zoi Environment Network, and the European Environmental Bureau were also present. На нем также присутствовали представители Объединенного исследовательского центра Европейского союза, компании "Шелл-Нидерланды БВ", польского нефтяного концерна "Орлен С.А.", группы ГЦЭ, ИКАРО, Экологической сети "Зои" и Европейского экологического бюро.
The entities of third countries subjected to fines included Credit Suisse Bank of Switzerland, Australia and New Zealand Bank Group Ltd. and the subsidiary in Sweden of the chemical company Innospec Inc. based in Delaware. В число оштрафованных юридических лиц вошли швейцарский банк «Креди сюисс», группа «Остралиа энд Нью-Зиланд бэнк групп лтд.» и шведская дочерняя фирма химической компании «Инноспек инк.», базирующейся в штате Делавэр.
The Cooperative Group, the largest consumer cooperative in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, employs 68,000 in all its subsidiary undertakings, which include food stores, banking, insurance, funeral services, farming and pharmacy services. Так, Кооперативная группа - самый крупный потребительский кооператив в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии - обеспечивает работой 68000 человек, занятых в различных подразделениях, включая продовольственные магазины, банки, страховые компании, бюро ритуальных услуг, фермы и аптеки.
It was also noted that other aircraft fly under entirely fictitious operating licences that have long ago expired or been cancelled, as in the case of Ruwenzori Airways noted by the Group during its last mandate. Было также отмечено, что другие самолеты совершают полеты с использованием совершенно фиктивных эксплуатационных разрешений, разрешений, которые давно истекли, или которые аннулированы: случай компании «Рувензори Эрвейз», обнаруженный Группой в период действия ее последнего мандата.
Such is the case of Kilwa Air, which the Group visited in Mwanza. Kilwa Air is registered in the United Republic of Tanzania. Это относится к компании «Килва Эр», которую Группа посетила в Мванзе. «Килва Эр» зарегистрирована в Объединенной Республике Танзания.
However, during the Group's stay in Goma, FARDC officers ordered the Business Company's aircraft to fly again despite the RVA opposition; Однако во время пребывания Группы в Гоме офицеры ВСДРК разрешили этой компании осуществлять воздушные перевозки ее самолетами, несмотря на возражения Управления воздушных перевозок;
In addition there are some independently owned franchises still operating under the Gulf brand within North America, such as the American Refining Group, which is licensed by Chevron to blend and distribute Gulf-branded lubricants. Кроме того, существуют независимые компании, также работающие под маркой Gulf в пределах Северной Америки, такие как American Refining Group, которая лицензирована в качестве производителя и дистрибьютора смазочных материалов под маркой Gulf Oil, а также PINNACLE RESOURCES, INC, занимающаяся дистрибуцией смазочных материалов.