The most convenient format was chosen for the group, namely ten modules and special emphasis was put on strategic marketing, finance and human resources management. |
Для группы был подобран максимально удобный формат - 10 модулей по 3-4 дня в течение года, особый акцент был сделан на стратегический маркетинг и финансовую составляющую подготовки кадрового резерва компании. |
Today, the Klášter brewery belongs in the K Brewery group - a purely Czech company that owns or has ownership interests in several other regional breweries. |
Сегодня пивоваренный завод «Klášter» входит в состав группы «K Brewery» - компании со стопроцентным чешским капиталом, полностью или частично владеющей несколькими региональными пивоваренными заводами. |
The latter group includes extractive- and construction-related companies operating in partnership with the government of the Tibet Autonomous Region (TAR) itself. |
В последнюю группу входят компании, имеющие отношение к добыче и строительству, которые работают на партнерских отношениях с правительством Тибетского автономного района (ТАР). |
The club was founded in 1906 by a group of railway workers and named after the Córdoba Central Railway that ran from Retiro railway station to Córdoba through Rosario. |
Футбольный клуб был основан 20 октября 1906 года группой железнодорожных рабочих, команда получила своё название от британской железнодорожной компании «Córdoba Central Railway» и одноимённой узкоколейной железной дороги, соединявшей столичный вокзал Ретиро с городом Кордова и проходящей через Росарио. |
In 1899, there was a strike, and a large group of miners dynamited facilities belonging to a mining company that refused to recognize the union. |
В 1899 году произошла забастовка, в ходе которой большая группа шахтёров, угнав поезд, прибыла на территорию горной компании, отказывавшейся признать их профсоюз, и подорвала динамитом её сооружения. |
The group includes other companies producing prescription drugs and over-the-counter, veterinary and agricultural products, and providing distribution, engineering, consulting and insurance services. |
Группа включает и другие компании, занимающиеся производством лекарственных препаратов, отпускаемых по рецептам, а также лекарств, продаваемых без рецепта, и ветеринарной и сельскохозяйственной продукции и оказанием распределительных, инженерных, консультативных и страховых услуг. |
Consolidation might extend to solvent companies belonging to the same group and to individuals, such as the controlling shareholder. |
Консолидация может распространяться на платежеспособные компании, входящие в ту же группу, и на физические лица, в частности на акционера, обладающего контрольным пакетом акций. |
The largest was the April 2008 US$800 million acquisition by TPG, a US buyout group of a 50% stake in SIA International, Russia's largest pharmaceutical distributor. |
Самая крупная из них, на сумму 800 млн долларов США, была проведена в апреле 2008 года, когда американский фонд прямых инвестиций TPG Capital выкупил 50-процентный пакет акций SIA International, крупнейшей в России компании по оптовой торговле фармацевтической продукцией. |
PEGAS was founded on the principle of service to tourism industry bringing together a group of professionals with a wealth experience from 6 to 30 years. |
ПЕГАС Тревел был создан на базе лучших мировых принципов сервиса в туристической индустрии, в компании объединились вместе профессионалы с опытом работы в этой области от 6 до 30 лет. |
After a second altercation onstage during Motown's 1963 company Christmas party, Bryant was fired from the group. |
После серьёзного разговора и ссоры, последовавшей после провального выступления на Рождественской вечеринке компании Моутаун в конце 1963 года, Эл Брайант был незамедлительно уволен. |
It's just that it's just been so nice just to lose myself in this big group of people. |
Просто... просто так хорошо забыться в этой большой компании людей. |
The group met site officials, with whom they enquired about certain technical points relating to the Sumud missile and the yearly tests performed on it. |
Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании, которым они задали вопросы о некоторых технических аспектах, касающихся ракет ««Ас-Самуд», и ежегодно проводимых компанией испытаниях. |
DÜRR TECHNIK is a member of the DÜRR group of companies with representations in all industrial countries. |
Компания Dürr Technik относится к группе Dürr с филиалами во всех важных промышленных странах. Головное предприятие компании находится в городе Битигхайм-Биссинген в одном из самых инновационных промышленных регионов Германии. |
In research of PremiumBrand 2007 in consumers group and among managers, empik received the title of Brand Of The Highest Reputation in category: Commerce and Services. |
5 февраля 2008 года "empik" и «HDS Polska» подписали инвестиционный договор джоин венчер относительно общего предприятия, состоящее в создании новой компании с названием «empik cafe». Empik обладает в ней 49% долей, a «HDS Polska» - 51%. |
And the week before I showed up, the CEO of this big software company went to that group, 200 engineers, and canceled the project. |
В компании была группа, работавшая в другом здании. Их попросили разработать новый продукт для их компании. |
On October 3, 2011, McGraw-Hill announced it was selling its entire television station group to the E. W. Scripps Company for $212 million. |
30 декабря 2011 года группа McGraw-Hill закрыла сделку по продаже своей телевещательной компании McGraw-Hill Broadcasting компании E.W. Scripps Company за 212 млн долл. |
For the group of companies, there are both the Asterisk Platform from Mega Tech and the solid base of the classic Call Center operation as well as a springboard into new innovative communication models. |
Для нашей группы предприятий платформа Asterisk компании Mega Tech является как солидной базой классического Call-центра, так и трамплином к новым инновационным моделям коммуникации. |
However, according to the conversation with the leader of the group of interactive 3D technologies in the Cambridge laboratory of Microsoft, Shahram Izadi, glasses are a thing of the past for scientists in this company. |
Однако из разговора с руководителем группы интерактивных 3D-технологий в Кэмбриджской лаборатории Microsoft Шарамом Изади следует, что для ученых данной компании очки - пройденный этап. |
The group was informed that the manual had been peer-reviewed and pilot-tested by Ciba Specialty Chemicals The results of the testing had been presented at an expert meeting in March 2003. |
Группа была уведомлена также о том, что это руководство прошло оценку и экспериментальное тестирование в специализированной химической компании "Сиба". |
The second project under way is a joint venture between the Société Minière du Sud-Pacifique and the Canadian company Falconbridge Limited, acquired by the Swiss mining group Xstrata in 2006. |
Второй из осуществляемых проектов представляет собой совместное предприятие компании «Сосьете миньер дю Сюд-пасифик» и канадской компании «Фэлкон бридж лтд.», приобретенное швейцарской горнорудной группой «Экстрата» в 2006 году. |
Anyway, this mysterious group Anonymous - and they would say this themselves - they are providing a service by demonstrating how useless companies are at protecting our data. |
В любом случае, эта таинственная группа Анонимы - по их собственным утверждениям - оказывает нам услугу, показывая насколько беспомощны компании в защите наших данных. |
Till 01.09.2003 Head of finance department from investment and development company «ToproBыe ceTи 2000»("Commercial networks 2000") (group of companies CPD Group). |
До 01.09.2003 Начальник финансового департамента инвестиционно-девелоперской компании «Торговые сети 2000» (группа компаний CPD Group). |
It is part of Renaissance Group, a group of investment banking, asset management, merchant banking and consumer finance companies that operates in Russia and other emerging markets. |
В группу входят компании, осуществляющие инвестиционно-банковскую деятельность, а также предоставляющие услуги по управлению активами, прямыми инвестициями и потребительскому кредитованию. |
The platform is a result of several years of work of highly-qualified specialists of the NetTradeX company which is also a part of the holding group IFCM Group. |
Эта программа является результатом многолетнего труда коллектива высококвалифицированных программистов компании NetTradeX, также входящей в состав холдинга. |
The Group visited a free-trade zone near Ouanaminthe, in north-eastern Haiti, which employs 6,500 workers in the textile industry through a co-production business model developed by an industrial group from the Dominican Republic. |
Группа посетила зону свободной торговли, созданную на базе Промышленной компании (КОДЕВИ) в районе Уанамента на северо-востоке Гаити, где совместно с одной из промышленных групп Доминиканской Республики было налажено текстильное производство, в котором занято 6500 человек. |