Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
"AFFILIATED MANAGERS GROUP INC (AMG) IPO". Отчет о доходах компании Affiliated Managers Group Inc (AMG) (рус.).
In 2005, Atos Origin sold its activities in the Nordic region, which had become part of the company with the acquisition of Sema Group, to WM-data while in 2006, Atos Origin sold its operations in the Middle East to local management. В 2005 году Atos Origin продал свои активы в Скандинавии, которые стали частью компании с приобретением Sema Group, компании WM-data, в том время как в 2006 году Atos Origin продала свои разработки на Ближнем Востоке местному управлению.
Mr. Lafont continued to exert a strong role in the company, and the Group possesses evidence that Mr. Lafont continued to sign documents and collect cheques (see annex 8). Г-н Лафон продолжал играть важную роль в компании, и Группа имеет доказательства того, что г-н Лафон продолжал подписывать документы и получать чеки (см. приложение 8).
For those cases where private military or private security companies are involved, the opinions rendered by the Group shall be transmitted to the Government concerned with a copy, as appropriate, to the company involved. В случаях с участием частных военных и охранных компаний заключения, выносимые Группой, направляются правительству соответствующей страны, а копия, как это надлежит, - соответствующей компании.
IDS Group is part of the international company IDS Borjomi International, one of the three leading players in the mineral water market in the CIS and Baltics and the market leader in the natural bottled water segment. Группа компаний IDS Group является частью международной компании IDS Borjomi International - одного из трёх крупнейших игроков на рынке минеральных вод СНГ и Прибалтики, лидера в категории природных бутылированных вод.
According to the Teal Group consulting company the forecast of the geostationary communication satellites market development only for a period of 2006-2015 foresees 176 launches of commercial communication satellites with the total value of $28.3 billion. Так по данным консалтинговой компании Teal Group прогноз развития только рынка геостационарных спутников связи на период 2006-2015 гг. составит 176 коммерческих спутников общей стоимостью $28,3 млрд.
Since 1998, she worked as a reporter, correspondent, editor, leading editor, senior leading editor, Deputy editor-in-chief, and Deputy editor-in-chief of the news service and Deputy editor-in-chief of the news section at the ANS Group of Companies Television Company. Начиная с 1998 года работала репортером, корреспондентом, редактором, ведущим редактором, главным ведущим редактором, заместителем главного редактора и заместителем главного редактора отдела Новостей в телевизионной компании ANS.
Prior to Jensen Group, Steven worked at Morgan Stanley and Co. Inc. in both their Corporate Finance and Real Estate Finance Departments in the firm's New York and London offices. До «Дженсен Груп» Стивен работал в Morgan Stanley and Co. Inc. в Отделе корпоративного финансирования и Отделе финансирования недвижимости, в офисах компании в Нью-Йорке и Лондоне.
Mr. John Anderson, Director of Pakharenko & Partners and Chair of the Operations Committee reported on the activities of the Operations Committee in implementing the programme of work of the Advisory Group. Директор компании "Pakharenko & Partners" и Председатель Комитета по операциям г-н Джон Андерсон проинформировали о деятельности Комитета по операциям, касающейся осуществления программы работы Консультативной группы.
The Government of Belarus informed the Group that Mikhail Kapylou is not an official representative of the Ministry of Defence or BSVT in Côte d'Ivoire, nor is Robert Montoya a BSVT representative for Côte d'Ivoire. Правительство Беларуси информировало Группу о том, что Михаил Копылов не является официальным представителем министерства обороны или компании БСВТ в Кот-д'Ивуаре, как и не является представителем БСВТ в Кот-д'Ивуаре Робер Монтойя.
We also welcome the presence among us of the President of the World Bank, the President of the Economic and Social Council, the Chairman of the Ad Hoc Advisory Group for African Countries emerging from conflict and the President and Chief Executive Officer of Siemens. Мы приветствуем также присутствующих здесь среди нас Президента Всемирного банка, Председателя Экономического и Социального Совета, Председателя Специальной консультативной группы по африканским странах, выходящим из конфликтов, и Президента и Генерального директора компании «Сименс».
As part of a team in the Business Services Group of the London office, varied tasks were performed which included: audits; investigations; preparation of statutory and management accounts; attending to company secretarial matters; and preparation of various financial reports. В качестве сотрудника Группы бизнес-услуг лондонского отделения фирмы занимался вопросами, связанными с проведением ревизий и финансовых расследований, подготовкой управленческих счетов и нормативной отчетности, вопросами секретариатского обслуживания компании и подготовкой различных финансовых отчетов.
In order to reconstruct flights of aircraft involved in transporting arms and ammunition in the Great Lakes countries, the Group of Experts also requested information from providers of services, in particular: Для отслеживания рейсов самолетов, задействованных в перевозке оружия и боеприпасов в страны Великих озер, Группа экспертов направила также запросы о представлении информации в сервисные компании, а именно:
The Regional Adviser cooperates with other agencies within the United Nations, the World Bank Group, and a wide range of other entities, such as NGOs, charitable organizations, academic institutions, developmental organizations of both member and non-member states, and private companies. Региональный советник сотрудничает с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, Группой Всемирного банка и широким кругом других субъектов, таких как НПО, благотворительные организации, академические учреждения, организации по вопросам развития из стран, как являющихся, так и не являющихся членами ЕЭК, и частные компании.
From 1992 he headed Troika Dialog, holding the posts of executive director, and then president, CEO and chairman of the board of directors of Troika Dialog Group, up until the company's sale to Sberbank on January 23, 2012. С 1992 года руководил «Тройкой Диалог», занимая посты исполнительного директора, затем президента, СЕО и председателя совета директоров группы компаний «Тройка Диалог», вплоть до продажи компании Сбербанку 23 января 2012 года.
But that's more fun in a bigger group. Только в компании еще веселей.
I am a key member of this group. Я ключевой игрок нашей компании.
It's not a group vote. Это не выбор компании.
He was in this big group. Он был в большой компании.
It's from trucco's real-estate group. Из компании по недвижимости Трукко.
SSE Airtricity is owned by Scottish and Southern Energy as of 15 February 2008 and now describes itself as "the renewable arm of Scottish and Southern Energy Group". Компания Airtricity принадлежит компании Scottish and Southern Energy с 15 февраля 2008 года и позиционируется, как «занимающееся энергией из возобновляемых источников подразделение Scottish and Southern Energy Group».
In 2002 Polonsky and Kirilenko divided up the business between them and in 2004 based on the Moscow subsidiary, Polonsky formed the company Mirax Group and subsequently exited Stroymontazh; following the division of the business, Artur Kirilenko became principal owner of Stroymontazh. В 2002 Полонский и Кириленко разделили бизнес, а в 2004 году на базе московского филиала Полонский создал компанию Mirax Group и впоследствии вышел из капитала «Строймонтажа»: после раздела бизнеса Артур Кириленко становится основным владельцем компании «Строймонтаж».
The parent companies of both firms had merged through Unilever Plc, United Kingdom, which held 75 per cent and 58 per cent of the shares in Lipton (Pakistan) Limited and Brooke Bond Group Limited, United Kingdom, respectively. Материнские компании обеих фирм слились с компанией "Юнилевер плк" из Соединенного Королевства, которая обладала 75% и 58% акций, соответственно, "Липтон Пакистан лимитед" и "Брук Бонд груп лимитед", Соединенное Королевство.
According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. On 29 October 2008, the Monitoring Group wrote to Africa Oil Corp. seeking to establish the accuracy of those reports. По сообщениям прессы, это событие побудило компанию «Африка ойл корп.» набрать иностранных вооруженных охранников. 29 октября 2008 года Группа контроля направила компании «Африка ойл корп.» письмо, чтобы выяснить, насколько достоверны эти сообщения.
He has acted as Of Counsel to Cole Corette & Abrutyn (1988-92) and Clifford Chance (1992-94) and as Partner and Head of the CIS London Group and the Almaty and Tashkent offices of White & Case (1994-96). Работал внешним консультантом в Cole Corette & Abrutyn (1988-92 гг.) и Clifford Chance (1992-94 гг., партнером и главой группы СНГ в Лондоне, возглавлял офисы в Алма-Ате и Ташкенте компании White& Case (1994-96 гг.)