Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Group - Компании"

Примеры: Group - Компании
Overseas Bechtel, Inc. ("Overseas Bechtel"), a United States corporation, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. "Оверсиз Бектел, инк." ("Оверсиз Бектел"), корпорация из Соединенных Штатов, является дочерней компанией "Бектел груп Инк.", международной строительной компании со штаб-квартирой в Сан-Франциско, и полностью принадлежит "Бектел груп".
The Panel therefore finds that Wood Group's claim with respect to employee loans must fail on evidentiary grounds and accordingly recommends that no compensation be awarded.D. Interest Поэтому Группа приходит к заключению о том, что претензия компании "Вуд групп" в отношении ссуд, предоставленных ее сотрудникам, не соответствует доказательственным требованиям и поэтому рекомендует не присуждать по ней компенсации.
Group is in the shipping market since 1993. Мы рады приветствовать Вас на веб-сайте компании Каалбай Логистикс!
During 2007 and 2008 Rosgosstrakh bought the insurance company arm of the IFD Kapital Financial Group, consisting of Kapital Insurance, Kapital Reinsurance, Kapital Health Insurance and Kapital Life Insurance. В 2007-2008 годах «Росгосстрах» выкупил у ИФД КапиталЪ страховые компании «КапиталЪ Страхование», «КапиталЪ Перестрахование», «КапиталЪ Медицинское страхование» и «КапиталЪ Страхование Жизни», которые продолжили вести бизнес в составе группы под брендом «Капитал».
And it's funny when you see people, you see companies all the time called Fountainhead or the Galt Group, and you see little evidence that Ayn Rand has heavily influenced people. Это странно, когда вы встречаетесь с людьми, вы всё время видите компании с названиями "Источник" или "Галт Гроуп", и вы видите знаки того, что Айн Рэнд сильно повлияла на людей.
Almost all private local radio stations are owned either by MTG Radio, or SBS Radio. SBS Radio is part of the PeoSiebenSat. Group. Почти все частные местные радиовещательные станции находятся в собственности либо "МТГ радио", либо "СБС радио". "СБС радио" входит в состав компании "ПроЗибенСат. групп".
"In recognition of this strategic focus, the reference to financial services in the company name has been replaced by indicating the insurance activity of the Group instead and to specify the purpose accordingly." «В качестве признания этого стратегического ориентира упоминание финансовых услуг (Financial Services) заменено акцентом на страховой деятельности компании (Insurance Group), чтобы соответствующим образом отразить цели компании».
A minor share of the viewers are held by the private Modern Times Group AB (TV3, TV6, TV8, ZTV), 17%, and ProSiebenSat. (Kanal 5, Kanal 9), 9%. Меньшая доля зрителей приходится на каналы частной компании "Моден таймс групп АБ" (ТВ-З, ТВ6, ТВ8, ЗТВ) - 17% и каналы компании "ПроЗибенСат." (канал 5, канал 9) - 9%.
During its exchanges with the managers of this company, the Group explained the modalities with respect to the sanctions and advised the representatives that in the absence of an exemption, the present import and any other previous imports constituted violations of the sanctions regime. Установив контакт с руководителями этой компании, Группа разъяснила им процедуры, связанные с санкциями, и уведомила представителя этой компании о том, что без получения разрешения на изъятие из режима санкций эта импортная поставка и любые другие предыдущие аналогичные поставки будут рассматриваться как нарушения режима санкций.
He also serves as Head for Research Geology in PETRONAS' Geoscience Skills Group Committee, which oversees and advises on matters related to geoscience skills development and career progression for geoscientists in the company. Он руководит также геологическими исследованиями в Комитете по развитию геофизических навыков группы ПЕТРОНАС, который ведает вопросами развития геофизических навыков у исследователей компании и консультирует их по возможностям карьерного роста.
The Lebanese individuals, together with their families, who are commonly named in connection with the Victoria Group, are also regarded as closely associated with the Lebanese families Khanafer and Ahmad. Ливанцев с их семьями, которых обычно упоминают в связи с деятельностью компании «Виктория груп», считают также тесно связанными с ливанскими семьями Ханафера и Ахмада.
It is jointly owned by Fiat Chrysler Automobiles and Koç Holding (37.8% of the company's shares belong to Fiat Group Automobiles; 37.8% to Koç Holding; and 24.3% freefloat). Компания находится в совместной собственности Fiat Chrysler Automobiles и Koç Holding (37,8% акций компании принадлежит Fiat Group Automobiles; 37,8% Koç Holding, остальные у мелких акционеров).
Aside from the DVD releases, Suite PreCure is the first Pretty Cure series to gain an exclusive Blu-ray Box Set release by Marvelous AQL and TC Entertainment (a Group company of Tokyo Broadcasting System Holdings (TBS) and Mainichi Broadcasting System or Chubu-Nippon Broadcasting). Помимо выхода отдельных DVD-релизов, Suite PreCure вышел в эксклюзивном формате BluRay, бокс-релизе Marvelous AQL и TC Entertainment (Группа компании Tokyo Broadcasting System Holdings и Mainichi Broadcasting System или Chubu-Nippon Broadcasting).
Hilda Ochoa-Brillembourg, Chartered Financial Analyst, is founding president, Chief Executive Officer and Chief Information Officer of Strategic Investment Group and founding Director of Emerging Markets Management, LLC. Хильда Очоа-Бриллембург, дипломированный финансовый аналитик, президент-основатель, главный исполнительный сотрудник и дипломированный внутренний аудитор «Стратеджик Инвестмент Груп» и директор-основатель компании «Эмерджинг маркетс менеджмент».
Although the company exported only 2.5 kg in 2011, police authorities in Entebbe told the Group that, in November 2011, 15 kg belonging to Midas Minerals had been stolen by employees of the airfreight handling service ENHAS at Entebbe airport. Хотя в 2011 году компания экспортировала всего 2,5 кг золота, полицейские власти Энтеббе рассказали Группе, что в ноябре 2011 года 15 кг золота, принадлежавших компании «Мидас минералз», были украдены сотрудниками службы авиаперевозок «Эхнас» в аэропорту Энтеббе.
Gold smugglers in Kampala explained to the Group that Yogesh Jewellers was used only for testing the purity of gold, however, and that the real destination of the gold belonging to Silver Minerals was Kanz Jewellery in Dubai. Однако контрабандисты золота в Кампале объяснили Группе, что «Йогеш джувеллерз» используется только для проверки чистоты золота, а настоящим местом поставок золота, принадлежащего компании «Силвер минералз», является компания «Канз джувелри» в Дубае.
The Odakyu Electric Railway forms the core of the Odakyu Group, which comprises 101 companies (as of July 14, 2017) and includes the Enoshima Electric Railway, Hakone Tozan Railway, Odakyu Bus, Odakyu Department Store, and Hyatt Regency Tokyo hotel. Компания Odakyū Electric Railway входит в Холдинг Odakyū Group, который состоит из 106 компаний (на январь 2010 года) и включает в себя так же компании Enoshima Electric Railway, Hakone Tozan Railway, Odakyu Bus, Odakyu Department Store и Hyatt Regency Tokyo.
The Guards Parachute Platoon maintains the tradition established by No 1 (Guards) Independent Parachute Company that was part of the original Pathfinder Group of 16th Parachute Brigade, which has since been designated as the 16th Air Assault Brigade. Гвардейский парашютный взвод поддерживает традицию, заложенную в Независимой парашютной компании Nº 1 (гвардейской), которая была частью группы «Патфайндер» (англ. Pathfinder Group) 16-й парашютной бригады, впоследствии переименованной в 16-й десантно-штурмовую бригаду.
The representatives of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action UK and Mines Action Canada also took part in the work of the Group. В работе Группы также принимали участие представители женевского Международного центра по гуманитарному разминированию, Компании за запрещение наземных мин, Канадской кампании за запрещение мин, Организации по наблюдению за осуществлением прав человека и организации "Хандикап интернэшнл".
A Banro representative informed the Group, however, that some transporters contracted by Banro had made small payments to armed groups on the route between Bukavu and the Namoya, another of the company's concessions, which straddles South Kivu and Maniema Provinces.[127] При этом представитель «Банро» сообщил Группе, что некоторые перевозчики, нанимаемые компанией, уплачивали небольшие суммы вооруженным группам на пути из Букаву в Намоя, где расположено еще одно из переданных компании в концессию месторождений в провинциях Южное Киву и Маниема[125].
Lonestar is 40 per cent owned by PLC Investment Limited, a company managed by Shaw and Urey, with the remaining 60 per cent equity held by Investcom Global Limited, a subsidiary of the South Africa-based MTN Group. Сорок процентов акций корпорации «Лоунстар» принадлежит «ПЛК инвестмент лимитед», управляемой Шоу и Уреем, а остальные 60 процентов - компании «Инвестком глобал лимитед», филиалу базирующейся в Южной Африке Группы МТН.
Seeking additional information and clarification, the Chairman of the Monitoring Group placed a follow-up telephone call on 3 October 2006 to the same Aerolift representative who had provided the assistance noted above and asked for additional information. 3 октября 2006 года, пытаясь получить дополнительную информацию и разъяснения, Председатель Группы контроля позвонил тому же представителю компании «Аэролифт», который ранее оказал упомянутую выше помощь, и просил его представить дополнительную информацию.
On the basis of the information provided by the Group, the company's management decided to suspend purchases from Alpha Minerals, in line with the Group's due diligence recommendations.[50] Основываясь на информации, представленной Группой, правление компании «Минералз саплай Африка» приняло решение приостановить закупки у компании «Альфа минералз», следуя рекомендациям Группы о должной осмотрительности[50].
The Group of companies Apteka-95 was rewarded with different diplomas and awards several times. In the survey of "Apteka Weekly" (Kiev) pharmaceutical plants and drugstores recognized our company among the best distributors. Сила нашей компании - в коллективе, в людях - которые каждый день своим трудом дают возможность украинской фармацевтике становиться стабильнее, современнее и перспективнее!
However, during its visit to Mwanza airport the Group noted, from the daily air traffic records of the customs service and the airport's air traffic services, that the Butembo Airlines Antonov 28 had made direct flights between Butembo and Mwanza. Вместе с тем в ходе своего посещения аэропорта в Мванзе она обнаружила в регистрационном журнале рейсов таможенной и диспетчерской служб аэропорта запись о том, что самолет «Ан28» компании «Бутембо эйрлайнз» выполнял прямые рейсы между Бутембо и Мванзой.