In the case of QuickRing the main proponent was Paul Sweazey of National Semiconductor, who had hosted Futurebus's cache coherency group. |
Главной движущей силой развития QuickRing стал американский инженер Paul Sweazey, работавший в компании National Semiconductor и организационно обеспечивавший в проекте Futurebus функционирование рабочей группы cache coherency group. |
In 2011, he debuted under Y2Y Contents Company as part of the group BoM, which disbanded two years later. |
В 2011 году он дебютировал в группе BoM компании Y2Y Contents Company, но коллектив был расформирован два года спустя. |
Where a group of passengers boarded oceanic flight 815 |
Где группа пассажиров села на рейс 815 компании Оушаник |
This journey began in Sydney, Australia, where a group of passengers boarded Oceanic Flight 815 bound for Los Angeles. |
История началась в Сиднее, Австралия, где группа пассажиров села на рейс 815 компании Ошеаник, вылетающий в Лос-Анджелес. |
The decision came from complaints of a lack of transparency, and that the group's chair, Jerry Upton, was favoring Qualcomm. |
Решение исходило от жалоб на отсутствие открытости и того, что председатель группы, Джерри Аптон, благоволил компании Qualcomm. |
All the subsidiary companies of Gassan Diamonds are joined in this group: Amsterdam Diamond Center, Gassan Schiphol, and Van Pampus Jewels & Watches. |
Все дочерние компании Gassan Diamonds объединены в эту группу: Amsterdam Diamond Center, Gassan Schiphol и Van Pampus Jewels & Watches. |
Pak'nSave was developed following a trip by a group of Foodstuffs executives to the United States in 1985. |
Сеть Pak'nSave была разработана под впечатлением от поездки руководства компании Foodstuffs в США в 1985 году. |
It has a common Board of Management with the other two companies in the group, Ulsterbus and Metro (formerly Citybus). |
У компании общий совет директоров с двумя другими компаниями госкорпорации - Ulsterbus and Metro (бывший Citybus). |
Besides trailers, truck and delivery van bodies are the second most significant group of products offered by GNIOTPOL. |
Каркасы для грузовых автомобилей и автофургонов - это второй после прицепов ведущий продукт компании GNIOTPOL. |
A reorganization of the group, completed in February 2006, created Seibu Holdings to act as a holding company for both the railway and Prince Hotels. |
Реорганизация была завершена к февралю 2006 года созданием холдинговой компании Seibu Holdings, Inc., объединяющей железнодорожный бизнес и сеть отелей Prince Hotels. |
He always felt like the outsider of the group, you know? |
Он всегда чувствовал себя шестёркой в компании. |
To be honest, I don't always feel like I'm part of the group. |
Если честно, я не всегда чувствую себя частью компании. |
You know you're the coolest one in the group. |
Ты знаешь, что ты самый крутой в компании. |
Our group is so much fun! |
В нашей компании всегда очень весело! |
By 1979, operations were segmented into four primary businesses: group insurance, personal insurance, pensions, and investments. |
К 1979 году деятельность компании сосредоточилась на четырёх основных направлениях: групповое, индивидуальное и пенсионное страхование, а также инвестиции. |
After all, this is only the first group of energy-sector companies, and other groups will be privatized later. |
Кроме того, речь идет о приватизации основных компаний, работающих в области энергетики, после чего будут приватизированы и другие компании. |
It became necessary to include in one group blocks that would be completed by an expert in one special area within a company. |
Стало необходимым объединить в одну группу те элементы, которые будут заполняться одним экспертом, отвечающим в рамках компании за одну конкретную область. |
Creditors would be required to investigate the connections of a company with which they dealt to ascertain whether or not it was part of a group. |
Кредиторам будет предписано исследовать связи компании, с которой они вели дела, на предмет установления того, является ли она членом какой-либо группы. |
In particular, it might be desirable to recognize the wish of the parent company to have a comprehensive reorganization plan involving all the members in the group. |
В частности, будет, возможно, целесообразно признать желание материнской компании охватить комплексным планом реорганизации всех членов, входящих в группу. |
Customizing and creating training programmes to meet the specific needs of a company or group has become an increasingly active area for the New Brunswick Community College. |
Местные колледжи провинции Нью-Брансуик постоянно расширяют свою деятельность по ориентированию на потребителя и разработке программ профессиональной подготовки в целях удовлетворения конкретных потребностей той или иной компании или группы. |
Orders by which a court can require a solvent group company to contribute specific funds to cover all or some of the debts of other groups companies in liquidation. |
Приказы, посредством которых суд может потребовать от платежеспособной компании, входящей в группу, внести оговоренные средства для покрытия всей задолженности других компаний, входящих в группу, или ее части в ходе ликвидации. |
Over the longer term, the IP group is mobilising local companies to take their IP rights seriously. |
В долгосрочной перспективе группа по ИС стремится добиться того, чтобы местные компании стали серьезным образом относиться к своим правам на ИС. |
The group met with company officials and enquired about the company's declarations for the years 1998 to 2002. |
Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы, касающиеся деклараций компании за период 1998 - 2002 годов. |
The group met with officials, enquired of them about the company's activities and asked which parts were manufactured for missiles. |
Члены группы встретились с ответственными сотрудниками компании и задали им вопросы относительно деятельности компании и производимых ею компонентов ракет. |
The group inspected all the installations of the company, including workshops, warehouses, administrative buildings and service units, and compared them with earlier declarations. |
Группа проинспектировала все сооружения, принадлежащие этой компании, включая мастерские, склады, административные здания и служебные помещения, и сравнила их с поданными ранее декларациями. |