During the visit, a member of the Global Strategy Group, a subcontractor to Pacific Architects and Engineers, explained the double-access process required to gain entry to the armoury. |
В ходе этого посещения один из членов Группы по глобальной стратегии, являющейся субподрядчиком компании "Pacific Architects and Engineers", разъяснил процедуру двойного доступа, которую необходимо пройти для того, чтобы попасть на склад. |
Dunlop Falken Tires Ltd. of the Sumitomo Rubber Group unveiled "Enasave 97" at the 40th Tokyo Motor Show 2007. |
Выставочный стенд компании Соорёг Tire & Rubber Co. на автошоу SEMA на этой неделе украшает новинка - шина для небольших грузовиков и внедорожников Zeon LTZ. |
The Group of Companies managed by the professional top-managers, top executives of the largest construction trusts and authorities. |
Главным направлением деятельности компании является строительство. Группа компаний «ВЕК» стабильно входит в пятерку крупнейших алматинских строительных компаний и сотню самых крупных компаний Казахстана. |
In 1992 with Gianmario Roveraro as financier, Tedeschi helped to found the Akros Finanziaria at the request of Emilio Botín, closely associated with the Spanish Santander Group. |
В 1992 г. при участии Джанмарио Ровераро в качестве финансиста, Тедески участвовал в подготовке сделки по приобретению компании Akros Finanziaria, инициированной Эмилио Ботином, тесно связанным с испанской группой Santander. |
Mr. Cheng was an officer at Polymer Group Inc., a leading global supplier for medical and hygiene non-woven materials headquartered in Charlotte, North Carolina, USA. |
Г-н Ченг занимал пост руководителя в компании Polymer Group Inc., ведущего глобального поставщика нетканых материалов для медицинских и санитарно-гигиенических нужд, штаб-квартира которой располагается в г. Шарлотт, шт. Северная Каролина, США. |
Since it was established Eden Group a.s. has been helping people in its surroundings to live a better and more comfortable life, this is part of the company's philosophy. |
Уже начиная с момента своего основания акционерное общество «Eden Group» (Eden Group a.s.) старается помогать людям в своей округе, делая их жизнь лучше и полноценней, и этот аспект деятельности является составной частью философии компании. |
Fernandes, founder and CEO of the Malaysian-based Tune Group, owner of the AirAsia airline, started as the team principal. |
Датук Сери Тони Фернадес, основатель и управляющий базирующейся в Малайзии инвестиционной компании Tune Ventures, владелец авиакомпании AirAsia, является основателем команды. |
Since Volkswagen Group's first mainstream transverse engined vehicle in 1974, four-wheel drive (4WD) has also been considered for their A-platform family of cars. |
С появлением в 1974 году первого массового автомобиля Volkswagen Group с поперечным расположением двигателя в компании задумались о системе полного привода (4WD) для семейства автомобилей на платформе A Volkswagen Group. |
Stephen Blackehart of The Good Boys Productions produced the show with Jake Zim and Peter Safran of Safran Digital Group (SDG) for. |
Продюсером сериала выступил Стивен Блейкхарт из компании The Good Boys Productions, также шоу продюсировали Джейк Зим и Питер Сэфран из Safran Digital Group (SDG). |
The Group consists of eight brands: Volkswagen, Audi, Bentley, Bugatti, Lamborghini, SEAT, Skoda and Volkswagen Commercial Vehicles. |
В 1934 Ferdinand Porsche (Фердинанд Порше), известный немецкий конструктор (основатель всемирно известной немецкой автомобильной компании Porsche AG), получил заказ от национал-социалистического правительства Германии на разработку современного легкового автомобиля. |
ISECO Group invites to visit our stand B4 at the specialized exhibition «Security and Safety - Sfitex 2007» in Saint Petersburg from November 6 to November 9, 2007. |
5 декабря 2007 года прошла первая в Латвии международная конференция, посвященная вопросам комплексного обеспечения безопасности на строительных объектах. Компании ISECO Security Technologies и Integrix выступили в качестве генеральных спонсоров конференции и обеспечили необходимую аналитическую и информационную поддержку. |
It is the Government's policy to move this section from the DSB Group to create a separate rail safety supervisor referring directly to the Department of transport. |
Правительство намерено вывести это подразделение из подчинения Датской компании железных дорог в целях создания отдельного контрольного органа по наблюдению за безопасностью на железнодорожном транспорте, который был бы непосредственно подотчетен министерству транспорта. |
A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013. |
Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета «Новый экспресс» опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года. |
Telenor, Nera, Tandberg Television, Norspace and the Kongsberg Group are the principal actors in the Norwegian space sector. |
Ведущую роль в космической отрасли в Норвегии играют такие компании, как "Теленор", "Нера", "Тандберг Телевижн", "Норспейс" и "Конгсберг груп". |
The Monitoring Group sent a letter dated 5 October 2006 to the Managing Director of Global Aviation notifying him of the above information and seeking his response. |
Группа контроля получила в ответ от компании «Глобал эвиэйшн энд сервисиз груп» письмо от 12 октября 2006 года, к которому были приложены копии двух авианакладных. |
The event was jointly organised by Office National des Hydrocarbures, the United Nations Conference on Trade and Development and ITE Group PLC. |
На Конференции основное внимание было уделено различным ролям, которые играют компании, правительства и гражданское общество в деле обеспечения доступа к энергоресурсам в целях развития в Африке и за ее пределами. |
Railtrack, the Association of Train Operating Companies and others have prepared Railway Group Standards. They include "Safe Asset Management of Infrastructure - Tunnels". |
Компания "Рейлтрек", Ассоциация предприятий по эксплуатации поездов и другие компании подготовили Кодекс стандартов для железных дорог, включающий также стандарт "Безопасное управление инфраструктурой - туннели". |
Wood Group seeks compensation in the amount of £ stg. 12,000 for time spent by senior executives on the matters described under "Humanitarian expenses" above. |
Компания "Вуд групп" испрашивает компенсацию в размере 12000 ф. ст. в отношении рабочего времени старших должностных лиц компании, затраченного на решение вопросов, охарактеризованных по разделу "Гуманитарные расходы" выше. |
Sadia, the largest exporter in Brazil, and Charoen Pokphand Group, a Thai company in China, are examples of successful applications of such strategies. |
Примерами успешного применения подобных стратегий являются компании "Садиа", крупнейший экспортер в Бразилии, и "Чароен Покфанд Груп", таиландская компания, работающая в Китае. |
Essentially, the Group is asked to simply believe, sometimes against all evidence, that the due diligence efforts of these companies prevent possibly sanctionable transactions. |
По сути, Группу просто просят поверить - подчас вопреки всем доказательствам, - что благодаря их должным усилиям эти компании не допускают таких сделок, на которые могут распространяться санкции. |
The Monitoring Group received a reply from Global Aviation, dated 12 October 2006, which included a copy of two different airway bills. |
Группа контроля получила в ответ от компании «Глобал эвиэйшн энд сервисиз груп» письмо от 12 октября 2006 года, к которому были приложены копии двух авианакладных. |
Additional information obtained by the Monitoring Group during the current mandate indicates that another Somali money-remittance business may have filled the void left by Dalsan. |
Дополнительная информация, полученная Группой контроля в период действия ее мандата, свидетельствует о том, что другая сомалийская компания по переводу денежных средств, возможно, заполнила вакуум, образовавшийся в результате банкротства компании «Далсан». |
The Group, with the support of SMI obtained permission from Lt. Alla and inspected the site on 26 July 2006 and observed nothing suspicious. |
Группа при содействии горнодобывающей компании Ити (СМИ) получила у лейтенанта Алла разрешение и провела 26 июля 2006 года проверку на месте, но ничего подозрительного не обнаружила. |
When the Group further questioned him on his movements, he finally acknowledged vaguely knowing a certain Mooshi Fisher but avoided mentioning the name of the company he owned or managed. |
Когда члены Группы стали задавать ему дополнительные вопросы о его перемещениях, он, наконец, признал, что немного знает некоего Муши Фишера, но избегал упоминания названия компании, владельцем или управляющим которой является последний. |
Thames Insurance Group has a subsidiary company, carrying out its activity within more than 8 years in Kyrgyzstan. |
Thames Insurance Group активно работает в направлении расширения своей деятельности на международной арене. В 2004-ом году Thames Insurance Group стала учредителем страховой компании "Anglo-Kyrgyz Insurance Company" в Кыргызстане. |