Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The field of transitional justice has expanded over the years and is no longer restricted to national transitional justice mechanisms. С течением времени сфера правосудия переходного периода расширилась и уже не ограничивается национальными механизмами.
It provides for a multiparty system limited to four parties for a transitional period of 10 years. Она предусматривает многопартийность, ограниченную четырьмя партиями, в течение десятилетнего переходного периода.
Interventions during the six years of planning will help support the territorial networks in order to strengthen their capacity for intervention. Мероприятия по укреплению территориальных сетей, проводимые в течение шестилетнего планового периода, расширят возможности практических действий этих сетей.
At the end of seven years of service, the audit of that company should be contracted to another audit firm. В конце семилетнего периода аудит этой компании должен быть передан по контракту другой аудиторской фирме.
And there is immense reluctance to respond to the persistent failure of certain States to agree to visit requests over a long-period of years. Отмечается также искреннее нежелание реагировать на постоянный отказ некоторых государств в течение долгого периода времени соглашаться на запрошенную поездку.
Peacekeeping had continued to evolve over the years to address the challenges arising from a variety of conflicts and political realities. В течение этого периода миротворческая деятельность продолжала развиваться с учетом тех задач, которые возникали в связи с различными конфликтами и меняющейся политической реальностью.
The overall objective of the Government is to eradicate absolute poverty within seven to 10 years. Общая цель правительства заключается в искоренении абсолютной нищеты в течение периода от 7 до 10 лет.
The Unit considers that a reasonable period for long-term planning is 10 years. Группа полагает, что для целей долгосрочного планирования подходящая продолжительность соответствующего периода составляет 10 лет.
ICP Integrated Monitoring provided data for fifteen sites for selected years between 1996 and 2003. В рамках МСП по комплексному мониторингу были получены данные по 15 участкам за отдельные годы периода 19962003 годов.
However, registration was neglected during the years of armed conflicts in Liberia. Тем не менее в течение длительного периода вооруженного конфликта в Либерии обязанность регистрации оружия игнорировалась.
In the context of tailings dams, long term is defined as 1,000 years, or more. В отношении дамб хвостохранилищ длительность такого периода оценивается в 1000 лет или более.
Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. Любые дополнительные взносы будут приниматься только в течение одного временного периода из общего периода трудоустройства, продолжительность которого не может превышать три следующих друг за другом года.
Draft legislation now before parliament would increase the maximum period from 3 to 5 years. Законопроект, находящийся на рассмотрении в парламенте, предусматривает увеличение максимального периода с трех до пяти лет.
Although data on the overall literacy rates for females and males aged 15-24 years, 25-44 years and 45 years and above was not immediately available for each of the years under review, data for 2005 is presented below. Хотя данных об общих показателях грамотности женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет, 22 - 44 лет и 45 лет и старше за каждый год отчетного периода нет, ниже представлены данные за 2005 год.
All workers were entitled to retire from the age of 60 after having paid 25 years of contributions and from the age of 55 after 30 years of contributions. Все работники имеют право выхода на пенсию по достижении 60 лет, имея 25-летний стаж уплаты взносов, и по достижении 55 лет - после 30-летнего периода уплаты взносов.
Thus, if the statutory maximum period was 20 years, a secured creditor could register a notice for 20 years and introduce a 20-year extension at any time during that period. Таким образом, если предусматриваемый законом максимальный срок составляет 20 лет, обеспеченный кредитор может зарегистрировать уведомление сроком на 20 лет и продлить его еще на 20 лет в любой момент в течение этого периода.
In the case of the working age population (15-64 years), the employment rate slowly increased during the first 4 years of the period (i.e., 2005-2008). За первые четыре года рассматриваемого периода (2005 - 2008 годы) уровень занятости среди населения трудоспособного возраста (15 - 64 года) медленно возрастал.
May be extended up to 4 years of continuous employment or up to the total duration of 4 years in a 6-year period. Возможно продление на срок до 4 лет непрерывной работы или до 4 лет общего периода работы за 6 лет.
Despite this initial period of relative political stability during the first 11 years of Independence there have been a number of changes of government between elections over the last 14 years leading to frequent changes in policy directions and disruptions in government services. Несмотря на относительную политическую стабильность начального периода, длившегося 11 лет после получения независимости, в промежутках между выборами за прошедшие 14 лет правительства несколько раз менялись, что влекло за собой частые изменения в политическом курсе и сбои в работе правительственных учреждений.
In order to reduce the negative impacts of these delays, the IMF introduced in September 1987 an Enhanced Structural Adjustment Facility for poor countries which enabled them to received assistance over a period of up to 3 years with reimbursement stretched out over a period of 10 years. В целях сокращения негативных последствий такого замедления роста МВФ в сентябре 1987 года для бедных стран учредил Расширенный фонд структурной перестройки, который давал этим странам возможность получать помощь в виде кредитов в течение периода продолжительностью до 3 лет с последующим их погашением в течение 10 лет.
The current base period of 7.5 years had worked well and should not be altered radically; perhaps a slightly shorter period of 6.5 years would be a good compromise. Нынешний базисный период продолжительностью 7,5 лет хорошо зарекомендовал себя, и его не следует менять радикальным образом; возможно, надлежащее компромиссное решение заключалось бы в использовании несколько более короткого периода продолжительностью 6,5 лет.
Retirees aged between 60 to 70 years and between 55 to 60 years constituted 87.3 per cent of all retirees engaged during the biennium. Пенсионеры в возрасте от 60 до 70 лет и в возрасте от 55 до 60 лет составили 87,3 процента от общего числа пенсионеров, нанятых в течение двухгодичного периода.
Cuba is not in favour of the proposal that items under which no resolutions have been submitted for a given number of years, such as, for example, 2, 3 or 4 years, should be removed from the Committee's programme of work. Куба не поддерживает предложение о том, чтобы из программы работы Комитета были исключены вопросы, по которым в течение определенного периода времени, например в течение двух, трех или четырех лет, не представлялось проектов резолюций.
Adjustments should be applied only for individual inventory years, specifically, the base year or the latest year of the commitment period under review, and not for an entire time series or group of years, except for cases described in paragraph 11 below. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 11 ниже, коррективы должны применяться только к отдельным кадастровым годам, а именно к базовому году или последнему году рассматриваемого периода действия обязательств, а не к целым временным рядам или нескольким годам.
Has a paid-up insurance period of at least 5 years or at least 10 years of paid-up pension; иметь не менее пяти или десяти лет периода оплаченного пенсионного страхования;