Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The Kenyan delegation was in favour of a shorter base period of nine years which would average out the fluctuations in national income. Делегация Кении поддерживает идею использования базисного статистического периода продолжительностью в девять лет, поскольку такой срок позволит снизить, благодаря выведению усредненных показателей, колебания в уровне национального дохода.
Agricultural products and vehicles which are considered sensitive would have special treatment and tariffs on them will be reduced over a longer period (13 years). Сельскохозяйственные товары и транспортные средства, которые считаются чувствительными товарами, будут пользоваться особым режимом, и тарифы на них будут снижаться в течение более длительного периода (13 лет).
However, in the early years of Convention implementation, there might be dangers in using a longer period due to insufficient experience in making accurate long-term projections. Вместе с тем в первые годы осуществления Конвенции с использованием более длительного периода могут быть сопряжены опасности, обусловленные нехваткой опыта в деле составления точных долгосрочных прогнозов.
Because of the years of economic crisis, it is impossible for stabilization programmes and structural reforms to relieve poverty significantly in the short term. Экономический кризис, накапливавшийся на протяжении длительного периода времени, исключает возможность того, что программы стабилизации и структурной перестройки позволят в короткие сроки существенно смягчить проблему нищеты.
For a limited period in the early years of the 737 operation Norwegian operated a 737-500 as an interim solution while waiting for 737-300 deliveries. В начале этого периода во флоте короткое время присутствует единственный Boeing 737-500 в качестве промежуточного решения в ожидании поставок Boeing 737-300.
In Latin America, the advance that the years of rapid growth had brought to poverty alleviation during the 1970s was lost in the 1980s. В Латинской Америке прогресс, достигнутый в сфере борьбы с нищетой в течение периода быстрого экономического роста, наблюдавшегося на протяжении 70-х годов, был сведен на нет в 80-е годы.
In the case of hospital treatment for tuberculosis, benefits must be paid for at least 1,800 days out of a period of seven consecutive years. Что касается стационарного лечения в случае туберкулеза, то выплаты должны производиться из расчета не менее 1800 дней в течение непрерывного семилетнего периода.
Two thirds of the reduction required for developing countries over 10 years; certain marketing and transport subsidies allowed during implementation period За десять лет развивающиеся страны должны обеспечить две трети соответствующих сокращений; в течение периода осуществления разрешаются определенные субсидии на цели маркетинга и перевозки товаров
Under this Treaty the signatory countries are committed to create a free trade area and to dismantle progressively most restrictive measures to trade in services in a ten years period. В соответствии с этим договором страны-участницы обязались создать зону свободной торговли и постепенно отменить наиболее ограничительные меры в торговле услугами на протяжении десятилетнего периода.
Over these years of complex structural changes, we have preserved our aspiration of becoming a democratic State with a market economy, despite the difficulties of transition. На протяжении этих лет сложных структурных перемен мы сохраняли наше стремление стать демократическим государством с рыночной экономикой, несмотря на трудности переходного периода.
But the end of what was for years called the balance of terror has also led to new kinds of uncertainty and disorder. Однако конец многолетнего периода, когда поддерживалось так называемое равновесие страха, привел к новому роду неопределенности и беспорядка.
(b) A statistical base period of six years; Ь) шестилетнего базисного статистического периода;
For several years now, we, the historic partners in these Accords have put forward proposals to prepare for the culmination of this 10-year period. Последние несколько лет мы, исторические партнеры этих Соглашений, выдвигали предложения, имеющие целью подготовиться к окончанию этого десятилетнего периода.
The base period should be a multiple of the scale period, preferably six years, in order to provide stability and predictability for the assessments. Продолжительность базисного периода - предпочтительно в шесть лет - должна быть кратной периоду действия шкалы, с тем чтобы гарантировать стабильность и предсказуемость ставок взносов.
It supported a statistical base period of six years and the use of estimates of gross national product to measure the income of States. Он выступает за установление базисного статистического периода продолжительностью в шесть лет и за использование оценочных данных о валовом национальном продукте для исчисления дохода государств.
Chile grew by 8 per cent, considerably more than in 1994 and completing 12 years of uninterrupted growth. В Чили темпы роста составили 8 процентов, что значительно превышает показатель 1994 года и является продолжением 12-летнего периода беспрерывного роста.
Machinery costs were based on a depreciation period of 8 years, an interest rate of 6% and 2.5% for maintenance. Затраты на машинное оборудование рассчитывались исходя из длительности периода амортизации, равной восьми годам, а процентная ставка составляла 6 и 2,5% на эксплуатационные расходы.
Long-term goals identified for each core result area will include major development results for children to be achieved over a period of 10 or more years. ЗЗ. Долгосрочные цели, определенные для каждой основной области деятельности, будут включать основные результаты в области развития в интересах детей, которые необходимо достичь в течение десятилетнего или более продолжительного периода.
During the period under review, more hunters penetrated deeper into the buffer zone and were more aggressive towards UNFICYP personnel than in previous years. В течение рассматриваемого периода увеличилось число случаев более глубокого проникновения в буферную зону охотников, которые вели себя по отношению к персоналу ВСООНК более агрессивно, чем в предыдущие годы.
However, recent studies have shown that the rainfall of food in a given area of ocean declined over a period of seven years. Однако недавние исследования показывают, что в течение семилетнего периода такой приток питательных веществ в каком-либо отдельном районе океана сократился.
This directive sets the same dates and time for the summer-time period in all Member States of the union for 4 years (1998 to 2001 included). В этой директиве установлены одинаковые даты и время введения периода летнего времени во всех государствах - членах Союза на четыре года (с 1998 года по 2001 год включительно).
More detailed information is provided for the base year and for the years at the beginning and end of a given period of inventory data. По базовому году и по первому и последнему годам конкретного периода, охваченного кадастром, представляется более подробная информация.
The delegation of Malta also stated that its Government might have difficulties to accept a period of less than 10 years. Делегация Мальты также заявила о том, что ее правительству, возможно, будет сложно принять предложение, предусматривающее установление периода времени в размере менее 10 лет.
The Committee notes that no such missions were carried out during the period under review contrary to previous years. Комитет отмечает, что в течение рассматриваемого периода, в отличие от предшествующих лет, такие миссии в этот район не направлялись.
As graph 1 below shows (see also table 3), the trend of rents in Switzerland during the past fifteen years can be divided into three distinct periods. Последние 15 лет с точки зрения динамики жилой ренты в Швейцарии могут быть разбиты на три весьма различных периода, которые иллюстрирует приведенный в приложении рис. (см. также таблицу 3).