Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The final withdrawal of specimens after 4 years of exposure will be performed in the autumn of 1997. Окончательное извлечение образцов по истечении 4-годичного периода воздействия, будет произведено осенью 1997 года.
Contact was made with the PEDRO project of UNESCO during the years under review. В течение отчетного периода была налажена связь с проектом ПЕДРО ЮНЕСКО.
During these years the Office has worked under extreme scarcity of monetary and human resources. В течение этого периода на работе Управления сказывалась крайняя ограниченность денежных и людских ресурсов.
These costs are lower in subsequent years of the programme, when participants have become acquainted with the system's requirements. Объем этих затрат снижается в течение последующего периода осуществления программы по мере того, как участники знакомятся с требованиями, предъявляемыми системой.
Reporting facilities are typically required to maintain records for a specified number of years. Обычно от подотчетных предприятий требуют сохранять информацию в течение определенного периода.
Under present intellectual property regimes authors protected their ideas for a certain period, such as 30 years. В соответствии с современными режимами интеллектуальной собственности авторство идей охраняется в течение определенного периода времени, например 30 лет.
After the difficult first years of reforms, recovery is taking root in a majority of transition economies. После трудного периода первых лет реформ большинство стран с переходной экономикой вступило в фазу подъема.
High inflation during the first years of transition eroded purchasing power. Высокий уровень инфляции в течение первых лет переходного периода подорвал покупательную способность населения.
It should be stated that during this period seasonal fluctuations between years were of mild nature. Следует отметить, что в течение этого периода сезонные колебания между годами носили умеренный характер.
The results obtained in the final evaluation after eight years of exposure will be used in the next revision of the Mapping Manual. Результаты, полученные в ходе окончательной оценки воздействия на протяжении восьмилетнего периода времени, будут использоваться в следующем пересмотренном варианте справочного руководства по составлению карт.
Ideally, block funding for the programme over a fixed period (2 years) should be established. Оптимальным является "блоковое" финансирование программы в течение установленного периода (два года).
Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. Следует также рассмотреть компромиссное предложение об изменении продолжительности базисного периода до шести лет.
Patients are required to live totally within a community for periods ranging from 90 days to several years. Пациенты должны жить исключительно в рамках такой общины в течение периода продолжительности от 90 дней до нескольких лет.
Parties are also encouraged to provide information for one or more years prior to 2000. Сторонам также рекомендуется представлять информацию в отношении одного или более чем одного годового периода до 2000 года.
It was also clear that over the years many have not managed to maintain their expertise in their respective fields. Очевидно и то, что по прошествии столь длительного периода многие из них оказались не в состоянии поддерживать уровень своей квалификации в соответствующих сферах специализации на должном уровне.
Mozambique is emerging from 16 years of a devastating conflict that has deeply rent its economic and social fabric. Мозамбик выходит из 16-летнего периода разрушительного конфликта, который глубоко затронул его экономическую и социальную структуру.
The first years of transition in the region were characterized by a change in public financing and a rapid restructuring of the economies. Первые годы переходного периода в регионе характеризовались изменениями в сфере государственного финансирования и быстрой перестройкой экономики.
In the early years of the transition, new democratic governments strengthened existing instruments and added new ones. В первые годы переходного периода новые демократические правительства укрепили имеющиеся инструменты и добавили к ним новые.
Albania showed an impressive record in the early years of its transition. Албания достигла впечатляющих показателей в первые годы своего переходного периода.
2 For the first commitment period, the reported years will probably be 2007-2015. 2 В ходе первого периода действия обязательств отчетными годами, вероятно, будут 2007-2015 годы.
Starting in 1993, SLID follows the same respondents for six years. С 1993 года одни и те же респонденты стали обследоваться на протяжении шестилетнего периода.
This is true for the years 1993 to 1997. Это действительно в отношении периода с 1993 по 1997 год.
For following years, the secretariat has been in contact with a number of potential host countries. Что касается последующего периода, то секретариат уже установил контакты с некоторыми потенциальными принимающими странами.
Levels of participation have fluctuated during the calendar years 1992 to 2001. Показатели участия менялись на протяжении периода 1992 - 2001 годов.
For some years now there has been a noticeable variation in patterns of family formation in New Zealand. В течение определенного периода в Новой Зеландии наблюдаются заметные колебания структуры семьи.