Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The hardships of post-independence years and the transition to a market economy with all its consequences have seriously deteriorated the social fabric in Armenia. Трудности периода после получения независимости и перехода к рыночной экономике со всеми его последствиями серьезно ослабили социальную структуру Армении.
During the more than 10-year period of renovation, women's rights in the economic, civil and labour fields have undergone the most comprehensive development compared with previous years. В течение периода обновления, который длится вот уже более десяти лет, в правах женщин в экономической и гражданской областях и сфере труда произошли весьма существенные изменения по сравнению с предыдущими годами.
eliminating poverty and unemployment within 20 years; ликвидации нищеты и безработицы в течение 20-летнего периода;
By unemployed person we mean all persons aged 14 years or more who during the reference period were not working, but were looking for remunerated or gainful work. Под незанятой частью населения понимаются все лица в возрасте от 14 лет и старше, которые в течение периода, охватываемого обследованием, не были трудоустроены, но занимались поиском оплачиваемой или вознаграждаемой работы.
The EIP information shows that household duties are the main activity for women for a period of 20 or so years. В ЭНН для женщин деятельность по дому превращается в главное занятие в течение периода в 20 и более лет.
The fertility rate for 1990-1995 was 2.7, representing a drop of almost 23 per cent over the past 15 years. Показатель бесплодия для периода 1990-1995 г.г. равнялся 2,7, что почти на 23% ниже среднего уровня за последние 15 лет.
It is unlikely that there will be sufficient economic activity in all the countries in transition during the coming five to ten years to recover costs fully. Вряд ли можно ожидать, что уровень экономической активности во всех странах переходного периода в ближайшие пять-десять лет будет достаточным для покрытия всех затрат.
Bilateral ODA showed similar volatile dynamics over a 12-year period, with substantial increases of over 20 per cent in the years 2002 and 2003. Схожая динамика на протяжении 12-летнего периода наблюдалась и в отношении двусторонней ОПР, которая в 2002-2003 годах значительно выросла более чем на 20 процентов.
Ten years in transition: EAP implementation in CEE and in EECCA Десять лет переходного периода: Осуществление ПДООС в ЦВЕ и ВЕКЦА
The doctorate in legal studies runs over a period of six years and is divided as shown in Table 15.1. На обучение на степень доктора права уходит шесть лет, и разбивка этого периода на различные этапы представлена в таблице 15.1.
Between 1986 and 1996, Asia had replaced the United Kingdom and Ireland as the main source of new immigrants over the previous 10 years. В течение периода 1986-1996 годов лидирующее положение в том, что касается притока новых иммигрантов за предыдущие десять лет, заняли страны Азии, оттеснив Соединенное Королевство и Ирландию.
In the beginning, Skoda offered its customers long-term supplier credits, with the debtor being granted repayment terms of up to 10 years. Сначала "Шкода" предлагала своим клиентам долгосрочные коммерческие кредиты, которые должник должен был погашать в течение периода до 10 лет.
The Board may wish to consider the request of Ukraine to pay its arrears in instalments over a maximum period of 15 years. Совет, возможно, пожелает рассмотреть просьбу Украины о погашении задолженности в рассрочку в течение периода, составляющего максимум 15 лет.
In Slovakia, compulsory education lasts 10 years, and girls therefore cannot be excluded from the school system during this period. В Словакии действует программа 10-летнего обязательного образования и поэтому в течение этого периода девочки не могут не быть охвачены системой школьного образования.
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления.
Table 1 provides estimates of the percentage of people living below the poverty line, by region, for selected years during the period 1987-1998. В таблице 1 приводятся оценочные показатели доли людей, живущих ниже черты бедности, в разбивке по регионам и по состоянию на отдельные годы периода 19871998 годов.
The extension and upgrading of water and sewage infrastructure are, therefore, a high priority for the coming years in cities in countries in transition. Поэтому для городов стран переходного периода расширение и модернизация инфраструктуры водоснабжения и канализации являются одной из приоритетных задач на предстоящие годы.
During the first years of the transition schools were destroyed and looted; many experienced teachers left their position and many students abandoned high school. В первые годы переходного периода школы подверглись разрушению и разграблению; многие опытные учителя оставили свою работу, а многие учащиеся бросили среднюю школу.
Mongolia, like many other countries undergoing fundamental changes, has been grappling with the challenges of transition for the past 10 years. Монголия, как и многие другие страны, переживающие фундаментальные изменения, на протяжении последних 10 лет сталкивалась с трудностями переходного периода.
As reliable data on debt service was not available, the Committee decided to base the adjustment on an assumed repayment period of eight years. Поскольку в тот момент отсутствовали достоверные данные об обслуживании долга, Комитет постановил проводить корректировку исходя из предполагаемого восьмилетнего периода погашения задолженности.
(number of females born to an average woman throughout her reproductive years) (количество девочек, рождаемых в среднем женщиной в течение ее репродуктивного периода)
The type approval authority shall have access to the record on request for a period of 5 years from the implementation of the plan of remedial measures. Орган, отвечающий за официальное утверждение по типу конструкции, имеет доступ к учетной документации, которая предоставляется по просьбе в течение пятилетнего периода после реализации плана мер по исправлению положения.
Economic decline, poverty, unemployment and social disintegration over the years since the Summit have been the consequence of those difficulties and delays. Последствиями этих проблем и задержек являются экономический спад, нищета, безработица и расслоение общества в течение периода, прошедшего с момента проведения Встречи на высшем уровне.
There are indications that Germany is finally emerging from years of economic stagnation, not least thanks to the reforms started under Schroeder. Предполагается, что Германия, наконец, выходит из периода экономического застоя, не в последнюю очередь благодаря реформам, которые начал Шрёдер.
With regard to the years prior to 1993, Financial Resources Management Services at Geneva faxed a request for urgent information in December 1994. Что касается периода до 1993 года, то в декабре 1994 года Служба управления финансовыми ресурсами Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве направила факс с просьбой о срочном предоставлении информации.