Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The process of ratification has indeed been long and arduous, given the circumstances of the transition period in Indonesia during the last 10 years. В силу обстоятельств переходного периода в Индонезии на протяжении последних десяти лет, процесс ратификации поистине оказался затяжным и тернистым делом.
Agreement was also reached on extending the transition period of the TRIPS Agreement for LDCs for a further 7.5 years. Была достигнута также договоренность о продлении переходного периода в рамках Соглашения по ТАПИС для НРС еще на семь с половиной лет.
Reforms involve a perpetual drive for improvement, and it was never expected that the process could stop after a period of six years. Проведение реформ предполагает постоянное стремление к совершенствованию, и речь никогда не шла о том, что по истечении шестилетнего периода этот процесс может прекратиться.
1983 Appointed Queen's Counsel after relatively short period of 13 years at the Bar Назначен королевским советником после относительно короткого периода работы (13 лет) барристером
Use a time horizon other than 100 years; Ь) использование не 100-летнего, а иного периода времени;
The rates of exchange used for the future years are those approved for the second year of the current biennium. На предстоящие годы используются обменные курсы, утвержденные на второй год текущего двухгодичного периода.
During the reporting period, two prisoners were released after serving their respective sentences of 7 and 12 years of imprisonment. В течение отчетного периода были освобождены двое заключенных, после того как они отбыли свои наказания в виде лишения свободы на 7 и 12 лет.
The data on sectoral distribution indicated that health, humanitarian assistance and general development issues, respectively, dominated programme expenditure for the years 2001 through 2005. Из данных о распределении расходов по секторам явствует, что на протяжении периода 2001 - 2005 годов основными статьями расходов программ были здравоохранение, гуманитарная помощь и общие вопросы развития, соответственно.
Note: Costs include capital costs based on a discount rate of 6 per cent and an amortization period of 15 to 25 years. Примечание: Затраты включают капитальные расходы из расчета учетной ставки в размере 6 процентов и периода амортизации в течение 15 - 25 лет.
Exemptions were valid for the period of implementation of the air pollution abatement measures, but not more than 3 years. Освобождение от налогов действует в течение периода осуществления мер по борьбе с загрязнением воздуха, однако не более З лет.
The situation in respect of arrears has improved during the current biennium although there is still an outstanding amount of $345,000 for prior years. В течение нынешнего двухлетнего периода положение в отношении задолженностей улучшилось, хотя за предыдущие годы накоплена невыплаченная сумма в размере 345 тыс. долл. США.
After years of unrest and instability, democracy and peace are slowly but firmly taking root. После длительного периода нестабильности и волнений наблюдается медленный, но устойчивый процесс становления демократии и мира.
Both these initiatives reinforce the view that the needs of the next 18 months to 2 years will differ from those of 2005, and that the Mission must adapt accordingly. Обе эти инициативы подтверждают ту точку зрения, что потребности, которые возникнут в течение ближайшего периода от 18 месяцев до 2 лет, будут отличаться от потребностей 2005 года и что Миссии необходимо соответствующим образом адаптироваться.
He also expressed support for the use of a base period of six years for statistics, which would promote simplicity and predictability in the scale. Он также заявляет о поддержке использования для статистических целей базисного периода продолжительностью шесть лет, что обеспечит простоту и предсказуемость шкалы.
However, this estimate is high and states the reality indirectly for a previous period approximately 12 years prior to the date of the survey. Представляется, однако, что эта оценка завышена и опосредованно отражает реалии 12-летнего периода, предшествовавшего данному обследованию.
At the end of the biennium 2010-2011, there were 23 recommendations from previous years which had been either partially implemented or not implemented. По состоянию на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов насчитывалось 23 рекомендации, вынесенные за предыдущие годы, которые были либо частично выполнены, либо совсем не выполнены.
Where possible, the plans should generally provide for elimination of the arrears of a Member State within a period of up to six years; По возможности, соответствующий план должен, как правило, предусматривать погашение задолженности тем или иным государством-членом в течение периода продолжительностью до шести лет;
Giving effective malaria treatment at monthly intervals during this period has been shown to offer 75 per cent protection against uncomplicated and severe malaria in children under 5 years of age. Как показал опыт, предоставление эффективной противомалярийной терапии каждый месяц в течение этого периода обеспечивает для детей младше пяти лет защиту от заражения малярией в неосложненной или тяжелой форме на 75 процентов.
In their early years and throughout adolescence, children endure violent disciplinary practices in schools, in care and justice institutions and within the home. С первых лет жизни и на протяжении всего подросткового периода дети подвергаются жесткому дисциплинарному воздействию в школах, в детских учреждениях и учреждениях системы правосудия и в семье.
In the six years since the country's first post-conflict democratic elections, the national budget has grown considerably, allowing several significant processes and reforms to go forward and enabling the Government to provide some essential services to its citizens. За шесть лет, прошедших со времени первых в стране демократических выборов постконфликтного периода, значительно вырос объем национального бюджета, что позволило продвинуться вперед в осуществлении ряда важных процессов и реформ и дало правительству возможность предоставлять определенные основные услуги своим гражданам.
A significant amount of funds ($131.7 million) in these areas was received during the fourth quarter of the last year of the biennium, for which implementation will be carried out during future years. Значительная сумма средств (131,7 млн. долл. США) по этим категориям была получена в четвертом квартале последнего года двухгодичного периода и будет использоваться для осуществления мероприятий в последующие годы.
In Moldova, the right to old age pension is granted if the following conditions are met: 1) the age of 62 years for men and 57 years for women, 2) the contribution period of 30 years for both men and women. В Молдове право на пенсию по старости гарантируется при выполнении следующих условий: 1) по достижении 62 лет мужчинами и 57 лет женщинами; 2) по достижении 30-летнего периода выплаты страховых взносов для работающих мужчин и женщин.
Since 1 January 2009 and following a transitional period of more than 11 years, the normal pension age is now 65 years for men and women and a full career consists of 45 years of work or equivalent. С 1 января 2009 года после 11 лет переходного периода пенсионный возраст составляет 65 лет и для мужчин, и для женщин, а полный трудовой стаж составляет 45 лет трудовой или приравненной к ней деятельности.
The outputs of such models could be used for creating scenarios not only for the doubling CO2 period but also for creating short- (about 10 years), medium- (30-50 years) and long-term (100 years) climate change scenarios. Результаты таких моделей могли бы использоваться для разработки сценариев не только для периода удвоения содержания СО2, но также и для создания кратко- (около 10 лет), средне- (30-50 лет) и долгосрочных (100 лет) сценариев изменения климата.
The situation is, however, on its way to being reversed, as shown by the fact that the average contribution period was 14.3 years in 1992, 14.6 years in 1993 and 15.1 years in 1994. Такое положение постепенно изменяется, о чем свидетельствует последовательное увеличение продолжительности периода уплаты взносов: 14,3 года в 1992 году, 14,6 - в 1993 году и 15,1 - в 1994 году.