Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Периода

Примеры в контексте "Years - Периода"

Примеры: Years - Периода
The period to be taken into consideration thus encompasses around 8 years (excluding the period of approximately 11 months which are imputable to the author himself). Таким образом, период, подлежащий рассмотрению, составляет около 8 лет (за исключением периода, равного приблизительно 11 месяцам, претензию за который можно предъявить самому автору).
Retirement pensions and early retirements (with 40 years of contributions) are subjected to this regime, while it does not apply to retirements due to age. Эта система действует в отношении пенсий по старости и досрочному выходу на пенсию (при наличии 40 лет страхового периода), но не применяется к пенсиям по возрасту.
UNDP has an ASHI liability funding plan that envisages full funding over a period of 15 years, beginning 1 January 2012. В ПРООН составлен план финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, в котором предусматривается полное их финансирование в течение 15-летнего периода с 1 января 2012 года.
An approach based on the analysis of accidents to persons over a period of several years could mobilize attention on eliminating or reducing the dysfunctional factors which have caused accidents. С другой стороны, подход, основанный на проведении анализа дорожно-транспортных происшествий с телесными повреждениями, имевших место в течение периода продолжительностью в несколько лет, позволяет сосредоточить внимание на ликвидации или сокращении недостатков, вызывающих дорожно-транспортные происшествия.
The period during which a person must have contributed for 180 days to be eligible for the maternity allowance is extended to seven years. До семи лет увеличена продолжительность периода, в течение которого необходимо внести взносы в Систему социального страхования за 180 рабочих дней, для того чтобы иметь право на отпуск по беременности и родам.
The present report marks the end of 10 years of verification by the United Nations of the peace agreements ending Guatemala's long civil conflict. Выход в свет настоящего доклада знаменует собой окончание десятилетнего периода, в течение которого Организация Объединенных Наций осуществляла контроль за выполнением мирных соглашений, положивших конец длительному гражданскому конфликту в Гватемале.
For all but 11 of the 48 years since its independence in 1956, the Sudan has been engulfed in civil conflict. Судан обрел независимость 48 лет назад, и на протяжении всего этого периода, за исключением лишь 11 лет, страна живет в условиях гражданского конфликта.
His country used to be a net recipient of international aid during the years of the United Nations-supervised transitional administration leading to the 1993 elections. Страна, которую представляет оратор, являлась чистым получателем международной помощи в период существования администрации переходного периода под контролем Организации Объединенных Наций вплоть до проведения выборов в 1993 году.
400 years into the LC IIIB, maybe up to the second half of the 11th century BC. Письмо продолжали использовать в течение примерно 400 лет вплоть до периода LC IIIB, вероятно, до второй половины 11 в. до н. э.
For each country, five estimates referring to different years within the period 1970-2007 are presented. По каждой стране представлены пять оценок, относящихся к различным годам периода 1970 - 2007 годов.
Oxygen is so important during those prepubescent years. Ведь кислород так важен во время подросткового периода, вы не находите?
Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their retirement from the organization based on the number of years of service. Некоторые сотрудники при уходе на пенсию после определенного периода службы в организации имеют право на получение пособия в связи с выходом в отставку и покрытие расходов, связанных с переездом на новое место.
The GIS is an income-tested supplement that provides low-income seniors with a fully indexed benefit, and ensures a basic level of income throughout their retirement years. ДГД это система выплат дополнительных пособий после проведения оценки уровня доходов, с помощью которой низкооплачиваемым пожилым лицам предоставляются полностью индексируемые пособия и обеспечивается базовый уровень доходов в течение всего пенсионного периода.
In general, fairly detailed calculations will be made for the recent past and more approximate techniques will be used for earlier years. Как правило, по последним годам будут произведены довольно подробные расчеты, а что касается более отдаленного периода, то здесь будут использоваться методы с большей долей аппроксимации.
Unhealthy lifestyles in youth and middle age can result in an extended period of debility in later years, with a consequent heavy caregiving burden on families and societies. Ведение нездорового образа жизни в молодом и среднем возрасте может стать причиной серьезного ослабления здоровья в течение продолжительного периода в последующие годы, что ляжет тяжелым бременем на семьи и общества, которые должны будут обеспечивать уход за этими людьми.
In the new and fluid situation of the post-cold-war years, cohesion and interdependence have become more important than ever in every sphere. В условиях новой и изменчивой ситуации, характерной для периода после окончания "холодной войны", интеграция и взаимозависимость приобрели как никогда важный характер в каждой сфере.
The latest version contains statistics for 168 countries for some or all of the years 1950-2000.8 Их последний вариант содержит статистические данные по 168 странам и охватывает все или некоторые годы периода 1950-2000 годов8.
An operational plan will be prepared for UNFPA's transition to results-based budgeting over the required time framework, currently estimated between 2 and 4 years. Будет подготовлен оперативный план перехода ЮНФПА на принципы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в течение требуемого периода времени, продолжительность которого в настоящее время оценивается в два - четыре года.
Expenditure at lower levels of government was available for at least some of the years 1990-2002 for 68 countries. Данные о расходах нижних эшелонов органов государственного управления имеются, по крайней мере, за некоторые годы периода 1990 - 2002 годов по 68 странам.
Sweden argued that such a certificate was necessary to avoid the significant number of vehicles which failed the ATP test at 6 and 9 years. Швеция отметила, что такое свидетельство необходимо для недопущения ситуации, когда значительное число транспортных средств не проходит испытания СПС по истечении шести- и девятилетнего периода эксплуатации.
After years of taxation without full representation, quasi-citizenship and partial belonging, the Chamorro people must make an educated decision on their future political status. После многолетнего периода выплачивания налогов без полноценного представительства в структурах власти, имея ущербное гражданство и квазипринадлежность к государству, народ чаморро должен принять взвешенное решение относительно своего будущего политического статуса.
Even during the high-growth period of 2000-2007, only nine out of 32 African least developed countries with data available enjoyed seven years of positive, uninterrupted growth. Даже во время бурного роста 2000 - 2007 годов положительный непрерывный рост на протяжении всего семилетнего периода был зарегистрирован лишь в 9 из 32 наименее развитых африканских стран, по которым имелись соответствующие данные.
GWP is the estimated potential of a greenhouse gas to contribute to global warming in the atmosphere, which is based on its effect over 100 years. ПГП это показатель, который описывает способность ПГ в течение определенного периода времени (как правило, 100 лет) поглощать инфракрасное излучение (тепловую радиацию), исходящее от поверхности Земли, и тем самым способствовать глобальному потеплению.
From ISSER, Daasebre was appointed to the high office of Government Statistician, a position he occupied with distinction for a record period of over 17 years (1982-2000). Из Института статистических, социальных и экономических исследований (ИССЭИ) он перешел на высокую должность Государственного статистика, которую он с достоинством занимал в течение рекордного по продолжительности периода времени - более семнадцати лет (1982 - 2000 годы).
We have at the same time developed a new programme in Bolivia which has recently secured 3 years funding from DFID. Наряду с этим организация разработала новую программу для Боливии, обеспечив недавно ее финансирование на протяжении трехлетнего периода по линии министерства по вопросам международного развития.