Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Действовать

Примеры в контексте "Work - Действовать"

Примеры: Work - Действовать
Take steps towards ensuring that all remaining obstacles to the work of human rights defenders are quickly removed so that they can operate in an open and secure environment (Ireland); предпринять шаги в направлении обеспечения того, чтобы все сохраняющиеся препятствия для работы правозащитников были как можно скорее устранены, с тем чтобы они могли действовать в открытой и безопасной обстановке (Ирландия);
We believe that, as States Members of the United Nations, we have to act with the greatest responsibility in our work in the General Assembly and elsewhere in the United Nations system. Мы считаем, что как члены Организации Объединенных Наций мы должны действовать предельно ответственно, когда речь идет о нашей работе в Генеральной Ассамблеи и вообще в системе Организации Объединенных Наций.
(b) By seeking ways to strengthen the work of the Special Unit for South-South Cooperation, with its mandate to coordinate United Nations system-wide activities, to advise UNCTs, and to act as a catalyst of South-South exchange mechanisms; Ь) изыскивая пути укрепления работы Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг, которой поручено координировать общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций, консультировать СГООН и действовать в качестве катализатора механизмов обмена по линии Юг-Юг;
Participating States parties to the Convention will work towards its universal adherence and where applicable, to accelerate the ratification processes of the Amendment to the Convention and to act for early implementation of that Amendment; Государства-участники саммита, являющиеся сторонами Конвенции, будут работать с целью достижения универсальности присоединения к этой Конвенции и - там, где это применимо - над ускорением процесса ратификации Поправки к Конвенции, а также действовать с целью скорейшего осуществления этой Поправки;
Further decides that the provisions of paragraph 5 of resolution 49/52 shall continue to apply and that the methods of work and procedures outlined in the annex to the present resolution shall be followed. постановляет далее, что положения пункта 5 резолюции 49/52 будут продолжать действовать и что будут применяться методы работы и процедуры, изложенные в приложении к настоящей резолюции.
Establish effective mechanisms to monitor the situation of human rights in the country and allow independent human rights organizations to operate in Bhutan and express their views freely (Italy); Allow free exercise of the work of independent human rights organizations (Spain); учредить эффективные механизмы мониторинга положения в области прав человека в стране и позволить независимым правозащитным организациям действовать в Бутане и свободно выражать свои взгляды (Италия); позволить свободно выполнять свою работу независимым правозащитным организациям (Испания);
Work on the framework commenced in late 2012 and it was launched in April 2014. Разработка основополагающих принципов началась в конце 2012 года, и в апреле 2014 года они начали действовать.
(a) It should act as the secretariat of the Convention and its Protocols and should service the meetings of the Conference of the Parties to the Convention; that would also allow maximum synergy between the work of the Crime Commission and the work of the Conference; а) он должен действовать в качестве секретариата Конвенции и протоколов к ней, а также обеспечивать обслуживание заседаний Конференции государств - участников Конвенции; это также позволило бы обеспечить максимальную эффективность работы Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и работы Конференции;
The restriction contained in Section 9 of the OSL reads: If You distribute or communicate copies of the Original Work or a Derivative Work, You must make a reasonable effort under the circumstances to obtain the express assent of recipients to the terms of this License. Ограничения, содержащиеся в разделе 9 OSL гласит: Если Вы распространяете или обобщаете копии Оригинальной Работы или Производные Работы, Вы должны действовать в соответствии с обстоятельствами, чтобы получить специальное согласие получателей к условиям этой Лицензии.
In the addition, the request indicates that starting in 2009 the work of a second team will focus on newly discovered and two known unsurveyed minefields and will remain active for a two year period in case new minefields are discovered. Вдобавок запрос указывает, что начиная с 2009 года вторая группа сосредоточит работу на вновь обнаруженных и двух известных необследованных минных полях и будет действовать в течение двух лет в случае обнаружения новых минных полей.
Work for global peace, social justice, and common security; действовать в интересах мира, социальной справедливости и всеобщей безопасности во всем мире;
Work in a credible, independent, non-discriminatory and transparent manner, complying with applicable national law and meeting in particular the following requirements: а) действовать внушающим доверие, независимым, недискриминационным и транспарентным образом с соблюдением применимого национального законодательства при удовлетворении, в частности, следующих требований:
(a) Work together to modernize transit and transport facilities and customs and other border facilities by fully utilizing the capability of ICTs; а) действовать совместно в интересах модернизации транзитной и транспортной инфраструктуры и таможенной системы, а также других пограничных структур посредством использования в полном объеме возможностей ИКТ;
Work in a credible, independent, non-discriminatory and transparent manner [under the supervision of a national authority][complying with applicable national law] which shall include: а) действовать внушающим доверие, независимым, недискриминационным и транспарентным образом [под контролем национального органа] [, выполняя соответствующие национальные законы], что включает:
(e) Work to facilitate and promote the development, transfer and dissemination to small island developing States of appropriate technologies and practices to address climate change; ё) действовать в целях содействия и поощрения развития, передачи и внедрения в малых островных развивающихся государствах соответствующих технологий и практики с целью решения проблемы изменения климата;
(c) Work to increase the human rights resilience of least developed countries and small island developing States so that these countries have the capacity to fulfil their international human rights obligations; с) действовать в направлении укрепления потенциала наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств в области прав человека, с тем чтобы эти страны могли выполнять свои международные обязательства по правам человека;
IF WE WORK TOGETHER AS EQUALS, WE CAN HURT THOSE WHO HURT US. Если мы будет действовать вместе, мы сможем навредить тем, кто вредил нам.
For her sake, let's work fast. Ради неё будем действовать быстро.
Now we can work together. Теперь можем действовать вместе.
But we must work together. Но мы должны действовать сообща.
But why work against itself? Но зачем действовать против себя же?
That would've been key to make this plan work. Это был сигнал начинать действовать.
So we work together. Значит будем действовать вместе.
We must all work together. Мы должны действовать сообща.
So they can work against it. Они будут действовать против него.