Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
US President John F. Kennedy once warned that "every man, woman, and child lives under a nuclear sword of Damocles, hanging by the slenderest of threads, capable of being cut at any moment." Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что «каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент».
According to her, "Paradoxically, this process of idealization simultaneously elevates the woman as an idol to be worshipped while presenting her as a potentially dangerous force the singer must control." По её словам: «Как это ни парадоксально, этот процесс идеализации одновременно возвышает женщину как идола, для поклонения, представляя её как потенциальную угрозу, которую должен контролировать автор».
Taking orders from a woman who has raised her hand to you and is protected by a man who is not against taking a poke at you himself! Выполнять приказы женщины, поднявшей на тебя руку, женщины, которую защищает мужчина, который так же не упускает шанса наподдать тебе?
He famously said, "I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as king as I would wish to do without the help and support of the woman I love." При этом он заявил: «Я нашёл невозможным... исполнять обязанности короля без помощи и поддержки женщины, которую я люблю».
While on maternity leave, every woman has the right to an allowance from the National Social Security Fund equal to half the salary she earned prior to going on leave, the other half being paid by the employer. в любом случае женщина вправе в течение периода прерывания трудового договора получать из Национальной кассы социального обеспечения (НКСО) пособие в размере половины заработной платы, которую она получала в момент прерывания трудовой деятельности, а другую половину оплачивает работодатель.
And now you've completely trivialized it, cheating on Georgia with me, by cheating on her with somebody else, with a woman you barely know, you lying, cheating piiig! ... И ты совершенно опошлил это тем, что обманул Джорджию с кем-то еще, с женщиной, которую ты едва знал, ты лживая, жульничающая свинья-аа-а-а!
I suddenly felt the longing for a sign if only of courtesy if only for the sake of the woman I loved who knelt in front of me praying I knew, for a sign Внезапно я почувствовал, что всей душой хочу этого знака, пусть даже только из учтивости, пусть даже только ради женщины, которую я люблю и которая, я знал, в эту минуту, стоя впереди меня на коленях, молилась о знаке.
The elaborate clothing worn by Huldremose Woman has been reconstructed and displayed at several museums. Сложная одежда, которую носила женщина из Хюлдремоса, была реконструирована и выставлялась в нескольких музеях.
I am a busy woman, Mr. Perotti. I have more things to do with my time than to come here like a, like a woman dragged here Я занятая женщина, мистер Перотти, мне есть чем заняться, кроме как приходить сюда как... как женщина, которую сюда притащили, оторвав от дел.
There can be no objection to persons wearing clothing they have chosen freely, on the basis of their own convictions, but exception may legitimately be taken to imposing a punishment aimed at curbing freedom of choice simply because a woman does not wear traditional dress. Нельзя возражать против одежды, которую каждый выбирает по своей воле, исходя из своих соответствующих убеждений, но можно возражать против наказания за неправильное ношение традиционной одежды, наказания, которое может покорить свободное волеизъявление.
"The Cosmonaut's Last Message to the Woman He Once Loved in the Former Soviet Union by David Greig". Давид Грайг: Последняя записка космонавта женщине, которую он когда-то, во времена бывшего Советского Союза, любил.
Woman: We're hoping we can use part of this in a national commercial, right? Женщина: Мы надеемся, мы сможем использовать это в рекламе, которую будут показывать по всей стране.
On International Women's Day 2013, the song "One Woman", recorded by more than 25 international artists with support from Microsoft, was launched, reaching a global online audience of 30 million and featuring on prime international media outlets. По случаю Международного женского дня в 2013 году более 25 международных исполнителей при поддержке компании «Майкрософт» записали песню «Одна женщина», которую через сеть Интернет услышали более 30 миллионов человек и которая освещалась в ведущих международных средствах массовой информации.
A woman who I love and I got close. Женщина... которую люблю.
The text of the song "The Woman Who Sings" was originally written by the poet Qaysin Quli in Karachay-Balkar language, translated into Russian by Naum Grebnev and was called "The Woman I Love". Текст песни «Женщина, которая поёт» изначально был написан поэтом Кайсыном Кулиевым на балкарском языке, переведён на русский язык Наумом Гребневым и назывался «Женщине, которую люблю».
(Woman) In a surprise twist in an already incredible story, an anonymous tip to the action news crime line led Southampton police right to the missing Dr. Michelle Banks, who was pulled from this storage facility just moments ago. Невероятный поворот в этой странной истории: подсказка от анонима, присланная на линию Криминальных новостей, привела полицию Южного Гэмптона прямо к пропавшей доктору Мишель Бэнкс, которую вызволили из этого складского контейнера несколько секунд назад.
Crawford's unauthorised work was published in Woman's Own in the UK and in the Ladies' Home Journal in the United States, becoming a sensation on both sides of the Atlantic. Работа Кроуфорд, на которую двор не дал разрешения, была опубликована в Соединённом королевстве в журнале «Woman's Own» и в США в «Ladies' Home Journal».
Come live with the woman you love. С той, которую любишь.