Now the people I care about are held up in a precinct because you got me protecting some woman you used to know. |
Теперь люди, которые мне не безразличны сидят в участке, потому что ты защищаешь какую-то женщину, которую знал. |
What about the woman he hired to set me up? |
Что можно сказать о женщине, которую он нанял, чтобы меня подставить? |
The woman you know as Samar Hashmi, |
Женщина, которую вы знаете как Самар Хашми, |
Have you ever had your eyebrows combed by a woman you just met? |
Тебе когда-нибудь укладывала брови женщина, которую ты только встретил? |
I know the identity of the woman Geoffrey saw leaving Ned's quarters in the war. |
Я знаю, кто была та женщина в апартаментах Неда, которую видел Джеффри во время войны. |
I faced the facts: the young woman I met 2 weeks ago, has stopped running weekends. |
Я осознал, что девушка, которую я встретил 2 недели назад, перестала бегать по выходным. |
Lemon, is that the new woman you hired? |
Лемон, это та новая женщина, которую ты наняла? |
Look into my face, Cardinal... the face of the woman you tried to kill. |
Посмотрите мне в лицо, Кардинал в лицо женщины, которую вы пытались убить. |
You see, the sheriff, the woman we elected to keep our families safe and town secure has a vampire for a daughter. |
Видите ли, у шерифа, у женщины, которую мы избрали, чтобы обезопасить наши семьи и наш город, дочь - вампир. |
Look at the woman I've become |
Смотрел на женщину, в которую превратился |
And I'd like to dedicate it to the woman who's filled my life with a joy I never thought I'd find. |
И я хотел бы посвятить его женщине, которая наполнила мою жизнь радостью, которую я и не мечтал найти. |
The woman that I fell in love with could never give up on anybody. |
Женщина, которую я люблю, никого никогда не оставит в беде. |
On the other, you kidnapped the woman I loved and starved her to death in a tower. |
С другой, ты похитила женщину, которую я люблю, и уморила ее голодом в башне. |
All that was done at the behest of the woman we're chasing, who most likely killed your friend. |
Все это, было сделано под руководством женщины, которую мы преследуем, которая, скорее всего, убила вашего друга. |
A flesh woman to touch, to hold. |
Женщина, до которой можно дотронуться, которую можно держать в руках. |
In my naivety, I felt almost flattered that Rossetti had chosen my words to make the woman I loved feel better about herself. |
Наивный, я был почти польщен, что Россетти выбрал мои слова, чтобы заставить женщину, которую я любил, лучше относиться к самой себе. |
You know that woman that you helped me get into the clinical trial? |
Знаешь ту женщину, которую ты помогла мне устроить на клинические испытания? |
Well, this is certainly a good story to tell the woman you actually end up marrying. |
Что ж, это отличная история, которую можно рассказать женщине на которой ты женишься. |
A private stage where you act out the illusion of love with a woman you don't even know. |
Это просто сон. Уголок, где ты играешь в выдуманную любовь с женщиной, которую даже не знаешь. |
And no matter what separates us, I know you'll always be the heroine woman I fell in love with... |
И неважно, что разлучило нас, я знаю: ты всегда будешь героической женщиной, которую я полюбил... |
You know, the woman you're representing? |
Знаешь ее, женщина, которую ты представляешь? |
police are looking for a unidentified woman which was caught on the surveillance cameras. |
Полиция разыскивает женщину, которую сняла одна из камера наблюдения. |
How inept are you if not a single one of your men can locate the woman I seek. |
Как же ты не компетентен, если никто из ваших людей не может найти женщину, которую я ищу. |
To all appearances, I'm the one woman who is employed here in the castle as your servant. |
Для всех я та женщина которую наняли в замок как твою служанку. |
That elderly woman that I successfully drove here? |
Та пожилая женщина, которую я успешно сюда привез! |