Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
And odd that he was on the same train trip with a woman he loathed. И странно, что он оказался в одном поезде с женщиной, которую ненавидел.
Just the woman I wanted to see. Именно та женщина, которую я искал.
You should see the woman we're defending... Видел бы ты женщину, которую мы защищаем...
Katrina that traveled back in time, is not the same woman that you know. Катрина из моего времени, не та женщина, которую вы знаете.
While Rossetti seems to be ever closer to the woman I love. А Россетти, похоже, был как никогда близок женщине, которую я любил.
They will also hear from the woman he previously stalked. Так же они услышат о женщине, которую он первоначально преследовал.
I can't be with the woman I love. Я не могу быть с женщиной, которую люблю.
Well, apparently, hell hath no fury like a woman ripped off. Ну, видимо, нет ничего страшнее женщины, которую обобрали.
I promised that to the woman I love. Я обещал это женщине, которую люблю.
The woman I would always have to measure up against. Женщиной, на которую мне нужно было ровняться.
They're about the meaningful life A woman leads when work is done. Они о той жизни, наполненной смыслом, которую ведёт женщина, когда работа сделана.
They were like you can send a dozen roses to the woman of your choosing. Они ему, типа, можешь отправить дюжину роз любой женщине, которую выберешь.
This is quite an honor, but one I would gladly give up for the right woman... Это большая честь. которую я предоставлю объявить правильной женщине.
So I must stay for the woman you really love. Я должна ждать женщину, которую ты действительно любишь.
Sir, I believe there are some truths a woman does not wish to hear. Сэр, полагаю, есть правда, которую не каждая женщина захочет услышать.
That Swann woman they fished out of the lake last night? Эта та Свонн, которую они выловили вчера из озера?
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.
I think you're the woman I've been waiting for all my life. Я думаю, ты женщина, которую я ждал всю жизнь.
During this period of leave, the woman receives the full salary that she was earning at the time she stopped work. В течение этого отпускного периода женщине в полном объеме выплачивается заработная плата, которую она получала на момент прекращения работы.
When asked about attitudes towards violence, the reason that received the most support to justify slapping a partner was if the man finds out the woman has been unfaithful. В ответ на вопрос об отношении к насилию в качестве причины, которую больше всего респондентов посчитали достаточным основанием для того, чтобы побить партнера, была названа неверность женщины, о которой стало известно мужчине.
The woman that you loved lied to you? Женщина которую ты любил, лгала тебе
Right now, the biggest threat we face, is from a woman that you know as Sophia. Сейчас, самая большая угроза для нас - женщина, которую вы знаете как Софию.
The woman you love is about to marry another man - Женщина, которую вы любите, вот-вот выйдет замуж за другого...
I am not confident that I can survive with just a memory after I let go of a woman whom I loved. Я не смогу жить только памятью о той, которую я любил.
The woman he robbed, is she okay? Женщина, которую он ограбил, с ней всё в порядке?