| And odd that he was on the same train trip with a woman he loathed. | И странно, что он оказался в одном поезде с женщиной, которую ненавидел. |
| Just the woman I wanted to see. | Именно та женщина, которую я искал. |
| You should see the woman we're defending... | Видел бы ты женщину, которую мы защищаем... |
| Katrina that traveled back in time, is not the same woman that you know. | Катрина из моего времени, не та женщина, которую вы знаете. |
| While Rossetti seems to be ever closer to the woman I love. | А Россетти, похоже, был как никогда близок женщине, которую я любил. |
| They will also hear from the woman he previously stalked. | Так же они услышат о женщине, которую он первоначально преследовал. |
| I can't be with the woman I love. | Я не могу быть с женщиной, которую люблю. |
| Well, apparently, hell hath no fury like a woman ripped off. | Ну, видимо, нет ничего страшнее женщины, которую обобрали. |
| I promised that to the woman I love. | Я обещал это женщине, которую люблю. |
| The woman I would always have to measure up against. | Женщиной, на которую мне нужно было ровняться. |
| They're about the meaningful life A woman leads when work is done. | Они о той жизни, наполненной смыслом, которую ведёт женщина, когда работа сделана. |
| They were like you can send a dozen roses to the woman of your choosing. | Они ему, типа, можешь отправить дюжину роз любой женщине, которую выберешь. |
| This is quite an honor, but one I would gladly give up for the right woman... | Это большая честь. которую я предоставлю объявить правильной женщине. |
| So I must stay for the woman you really love. | Я должна ждать женщину, которую ты действительно любишь. |
| Sir, I believe there are some truths a woman does not wish to hear. | Сэр, полагаю, есть правда, которую не каждая женщина захочет услышать. |
| That Swann woman they fished out of the lake last night? | Эта та Свонн, которую они выловили вчера из озера? |
| I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. | Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором. |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | Я думаю, ты женщина, которую я ждал всю жизнь. |
| During this period of leave, the woman receives the full salary that she was earning at the time she stopped work. | В течение этого отпускного периода женщине в полном объеме выплачивается заработная плата, которую она получала на момент прекращения работы. |
| When asked about attitudes towards violence, the reason that received the most support to justify slapping a partner was if the man finds out the woman has been unfaithful. | В ответ на вопрос об отношении к насилию в качестве причины, которую больше всего респондентов посчитали достаточным основанием для того, чтобы побить партнера, была названа неверность женщины, о которой стало известно мужчине. |
| The woman that you loved lied to you? | Женщина которую ты любил, лгала тебе |
| Right now, the biggest threat we face, is from a woman that you know as Sophia. | Сейчас, самая большая угроза для нас - женщина, которую вы знаете как Софию. |
| The woman you love is about to marry another man - | Женщина, которую вы любите, вот-вот выйдет замуж за другого... |
| I am not confident that I can survive with just a memory after I let go of a woman whom I loved. | Я не смогу жить только памятью о той, которую я любил. |
| The woman he robbed, is she okay? | Женщина, которую он ограбил, с ней всё в порядке? |