Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
A woman he was in love with? Женщины, в которую он был влюблен?
But the woman I really wanted to marry, the woman I was in love with, she'd stood me up. Но женщина, на которой я на самом деле хотел жениться, женщина, которую я любил, бросила меня.
And then, for some reason, this woman, you know - this woman who he knew was just perfect - agreed to a second date. А потом, непонятно почему, эта женщина, эта женщина, которую он считал идеалом, согласилась на второе свидание.
But the woman I saw in the carriage... the woman who now stands before me, you have bloomed, become a vision. Но женщина, которую я увидел в экипаже... женщина, которая стоит сейчас передо мной... вы расцвели, превратились в прекрасный образ.
As a young adult, he proposes to the woman he loves but, when she tells him that no woman will ever love him, he leaves his childhood home in despair to begin a new life as a painter in Paris. В юношестве Лотрек делает предложение молодой женщине, которую он любил, но та отказывается и говорит, что ни одна женщина его не полюбит и Анри покидает родной дом в отчаянии и отправляется в Париж, чтобы начать новую жизнь там, в качестве художника.
In 2004, a woman had been appointed as the first Ombudsman in Armenia, and the newly created post of Adviser to the Prime Minister on Women's Issues had also been filled by a woman. В 2004 году на пост главы вновь учрежденной канцелярии Омбудсмена Армении была назначена женщина, кроме того, была создана должность Советника премьер-министра по гендерным вопросам, которую также занимает женщина.
Well, Berman's having a relationship with your mystery woman, a woman named Kitty - and Kitty... she's one of a kind. Ну, у Бермана были отношения с загадочной женщиной, женщиной, которую зовут Китти - и Китти... она - это что-то.
The woman i married, the woman i loved, she's just - She's gone. Женщины, на которой я женился, женщины, которую я любил... ее больше нет.
And the other woman, who is here tonight, is, of course, my lovely new wife Sandra Dee, the woman you are all looking at when I'm trying to work. Конечно же, ...это моя очаровательная жена Сандра Ди, ...женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать.
Al gough jumped off a building to save a woman's life... a woman he didn't even know. Ал прыгнул с крыши, чтобы спасти жизнь женщине женщине, которую он даже не знал.
Our daughter is a beautiful, smart, amazing woman whom I love very much, and of whom I could not be more proud. Наша дочь прекрасна и умна, она потрясающая женщина, которую я очень сильно люблю и которой безумно горжусь.
This the woman I am supposed to have slaughtered? Это та женщина, которую я якобы убил?
And what if a woman competes with you in the marketplace and takes your job? А что, если женщина придет с вами на собеседование и получит работу, на которую претендовали вы?
The woman that you abandoned for years? Женщину, которую ты бросил на годы?
And even if it was, nothing good comes from telling Slade that you're responsible... for the death of the woman he loved. А даже если бы и было правдой, ничего хорошего не выйдет, если ты скажешь Слэйду что считаешь себя ответственным за смерть женщины, которую он любил.
And my great grandmother was the first woman ever admitted on campus. А моя прабабушка была первой женщиной, которую туда взяли
Without the woman you love within it? без женщины, которую ты любил?
A woman came to see me, someone I saw at the boat yard fire 16 years ago. Ко мне приходила женщина, та, которую я видела на пожаре 16 лет назад.
This woman you were prepared to die for? Женщины, за которую были готовы умереть?
Is it for a woman you love? Разве не ради женщины, которую ты любишь?
The rooms Linklater was thrown from, the woman there goes by the name of Blush Pang. Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн.
This is all I ever wanted, To have a child with the woman i love. Это все, о чем я только мечтал, иметь ребенка от женщины, которую люблю.
Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. Пакерман, я уважаю твою увлеченность победой, но, без сомнений, ты самая уродливая женщина, которую я когда-либо видела.
The woman I thought I knew, who I loved... Женщина, которую я думал, что я знал, которую любил...
No matter what happens, you'll always be Leela, the woman I love. Что бы ни случилось, ты всегда будешь Лилой, женщиной, которую я люблю.