A woman he was in love with? |
Женщины, в которую он был влюблен? |
But the woman I really wanted to marry, the woman I was in love with, she'd stood me up. |
Но женщина, на которой я на самом деле хотел жениться, женщина, которую я любил, бросила меня. |
And then, for some reason, this woman, you know - this woman who he knew was just perfect - agreed to a second date. |
А потом, непонятно почему, эта женщина, эта женщина, которую он считал идеалом, согласилась на второе свидание. |
But the woman I saw in the carriage... the woman who now stands before me, you have bloomed, become a vision. |
Но женщина, которую я увидел в экипаже... женщина, которая стоит сейчас передо мной... вы расцвели, превратились в прекрасный образ. |
As a young adult, he proposes to the woman he loves but, when she tells him that no woman will ever love him, he leaves his childhood home in despair to begin a new life as a painter in Paris. |
В юношестве Лотрек делает предложение молодой женщине, которую он любил, но та отказывается и говорит, что ни одна женщина его не полюбит и Анри покидает родной дом в отчаянии и отправляется в Париж, чтобы начать новую жизнь там, в качестве художника. |
In 2004, a woman had been appointed as the first Ombudsman in Armenia, and the newly created post of Adviser to the Prime Minister on Women's Issues had also been filled by a woman. |
В 2004 году на пост главы вновь учрежденной канцелярии Омбудсмена Армении была назначена женщина, кроме того, была создана должность Советника премьер-министра по гендерным вопросам, которую также занимает женщина. |
Well, Berman's having a relationship with your mystery woman, a woman named Kitty - and Kitty... she's one of a kind. |
Ну, у Бермана были отношения с загадочной женщиной, женщиной, которую зовут Китти - и Китти... она - это что-то. |
The woman i married, the woman i loved, she's just - She's gone. |
Женщины, на которой я женился, женщины, которую я любил... ее больше нет. |
And the other woman, who is here tonight, is, of course, my lovely new wife Sandra Dee, the woman you are all looking at when I'm trying to work. |
Конечно же, ...это моя очаровательная жена Сандра Ди, ...женщина, на которую вы все смотрите, когда я пытаюсь работать. |
Al gough jumped off a building to save a woman's life... a woman he didn't even know. |
Ал прыгнул с крыши, чтобы спасти жизнь женщине женщине, которую он даже не знал. |
Our daughter is a beautiful, smart, amazing woman whom I love very much, and of whom I could not be more proud. |
Наша дочь прекрасна и умна, она потрясающая женщина, которую я очень сильно люблю и которой безумно горжусь. |
This the woman I am supposed to have slaughtered? |
Это та женщина, которую я якобы убил? |
And what if a woman competes with you in the marketplace and takes your job? |
А что, если женщина придет с вами на собеседование и получит работу, на которую претендовали вы? |
The woman that you abandoned for years? |
Женщину, которую ты бросил на годы? |
And even if it was, nothing good comes from telling Slade that you're responsible... for the death of the woman he loved. |
А даже если бы и было правдой, ничего хорошего не выйдет, если ты скажешь Слэйду что считаешь себя ответственным за смерть женщины, которую он любил. |
And my great grandmother was the first woman ever admitted on campus. |
А моя прабабушка была первой женщиной, которую туда взяли |
Without the woman you love within it? |
без женщины, которую ты любил? |
A woman came to see me, someone I saw at the boat yard fire 16 years ago. |
Ко мне приходила женщина, та, которую я видела на пожаре 16 лет назад. |
This woman you were prepared to die for? |
Женщины, за которую были готовы умереть? |
Is it for a woman you love? |
Разве не ради женщины, которую ты любишь? |
The rooms Linklater was thrown from, the woman there goes by the name of Blush Pang. |
Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн. |
This is all I ever wanted, To have a child with the woman i love. |
Это все, о чем я только мечтал, иметь ребенка от женщины, которую люблю. |
Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. |
Пакерман, я уважаю твою увлеченность победой, но, без сомнений, ты самая уродливая женщина, которую я когда-либо видела. |
The woman I thought I knew, who I loved... |
Женщина, которую я думал, что я знал, которую любил... |
No matter what happens, you'll always be Leela, the woman I love. |
Что бы ни случилось, ты всегда будешь Лилой, женщиной, которую я люблю. |