Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
I see a pathetic shell of a woman I once loved and admired... who now bows at the feet of her masters. Я вижу жалкую оболочку той женщины, которую я однажды любил, которой восхищался... которая теперь кланяется в ноги своим хозяевам.
She's the most amazing woman I ever met, and I just can't believe in two days that she's, you know, inside my heart. Она самая удивительная женщина, которую я встречал. и я не могу поверить, что она за два дня завладела моим сердцем.
You're sure this is the woman you saw leaving the apartment? Вы уверенны что это та женщина, которую вы видели покидающей квартиру?
We represent a woman who is charged with stealing a scarffrom the store where you work... which is precisely what she did. Мы представляем женщину, которую обвиняют в краже шарфа из магазина, в котором вы работаете, и она, несомненно, это совершила.
You think it will happen to this woman because...? Так ты думаешь, это случится с женщиной, которую ты встретил, потому что...
So you can't tell the woman you love that on the very same day. И ты не можешь сказать это девушке которую любишь в тот же день.
I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня.
And now that there's another one on the way, admittedly by some woman I hardly know, he's apoplectic. Правда, от женщины, которую я едва знаю, он просто в ярости.
No ID yet, but it could be the woman you're looking for. Удостоверения личности нет пока, но это может быть та самая женщина, которую ты ищешь.
This woman that you said that I murdered, Rebecca Barnes - she was my wife. Женщина, которую я по вашим словам убил, Ребекка Бернс, она была моей женой.
Have you slept with every woman we've met today? Ты спал с каждой девушкой, которую мы сегодня повстречали?
Is that the woman that Grandpa killed? Та женщина, которую убил дедушка?
You seem like a lovely young woman, but you were the most stubborn six year old I've ever met. Ты кажешься прекрасной девушкой, но ты была самой упрямой шестилеткой, которую я когда-либо встречала.
Do you know a woman named Charlotte Fitzgerald? Вы знаете женщину, которую зовут Шарлотта Фицджеральд?
The woman we're looking for is just a tool to get my brother back. Женщина, которую мы ищем, всего лишь инструмент, чтобы вернуть моего брата.
L.- I had this dream about a woman I once knew. Мне... снился сон о женщине, которую я когда-то знал.
If there was a woman who didn't care about your disease. Если бы нашлась женщина, которую не смутит ваша болезнь?
No, I want to stay here and start my life with this woman I love. Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
Even if the job gets you the woman you want? Даже если это место даст тебе женщину, которую ты хочешь?
Why would you kill a woman you once professed to love? Зачем тебе убивать женщину, которую однажды признавал своей возлюбленной?
See, in one life, I'm engaged to marry a woman I love. Видите ли, в одной жизни, я обручен с женщиной которую люблю.
Now, your job as the woman I love the most in the entire world is to be supportive and send me off feeling good. Теперь, твоя задача, как женщины, которую я люблю больше всего на свете, поддерживать меня и сделать так, чтобы я хорошо себя чувствовал.
How do I tell the woman I've loved for 40 years that I can't be with her - if I want to be happy. Как сказать женщине, которую 40 лет любил, что для того, чтобы быть счастливым мне надо уйти от нее.
I've come to pay my respects to a great woman whom I loved. Отдаю дань уважения женщине, которую любил.
The only woman I would have liked to have with me was far away. Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.