| By killing the woman I love? | Убив женщину, которую я люблю? |
| And that you hated the fact that the face of Kappa's evil was this woman who you idolized. | И тебя бесило, что лицом зла Каппа была женщина, которую ты идеализировала. |
| Listen... ever since Zayday saved my life from the fake asp I ordered online, I'm a changed woman. | Слушайте... с того момента, как Зейдей спасла мою жизнь от ненастоящей гадюки, которую я заказала в интернете я сильно изменилась. |
| I was really struggling to reconcile this image that I had of Alex's wife with the woman that I saw there. | Я с трудом пытался соотнести образ жены Алекса, который был у меня, с женщиной, которую я увидел там. |
| Where that is not possible, the woman worker is entitled to 80% of the wage she was earning previously for evening or night work. | Когда это невозможно, женщина имеет право на 80 процентов заработной платы, которую она получала ранее, работая в вечернее или ночное время. |
| This is an association of some 430 local cooperatives and farmer groups, led by a woman grass-roots leader. | Союз является ассоциацией, в которую входят примерно 430 местных кооперативов и фермерских групп и которую возглавляет женщина из числа местных активисток. |
| It is up to a doctor to determine whether a woman is physically fit for the job she is interested in taking. | Только врач может решить, является ли женщина физически годной для той работы, на которую она хочет поступить. |
| Every woman, every man, every citizen must make his and her contribution to the structure we are building together. | Каждая женщина, каждый мужчина, каждый гражданин должны вносить свой вклад в создание той структуры, которую мы все вместе строим. |
| A divorced woman having child custody may assert her rights before the Court of Personal Status, which renders a binding decision notwithstanding any recourse available. | Разведенная женщина, на которую возлагается воспитание и содержание детей, может отстаивать свои права в суде личного статуса, который выносит не подлежащее обжалованию исполнительное решение. |
| She submits that she was perceived by the Court as not being "a timid woman who could be easily cowed". | Она утверждает, что, по определению Суда, она «не является робкой женщиной, которую можно легко запугать». |
| Although progress has been slow, the Royal School of Magistracy has been established and is headed by a woman. | Несмотря на низкие темпы движения в этом направлении, была создана Королевская школа судебных должностных лиц, которую возглавляет женщина. |
| There's beauty in sharing a bowl of cereal with a woman that... | Как и в том, чтобы завтракать по утрам с женщиной, которую... |
| You don't know the name of the woman you're investigating? | Ты не знаешь имя девушки, которую обвиняешь? |
| I was doing pretty good, but when I found out that the woman I loved was having a baby with... | Я не плохо справлялся, но когда я узнал, Что женщина, которую я люблю, рожает ребёнка С... |
| But it's also the reason you're here and not with the woman you truly love. | Но она же является причиной тому, почему ты здесь, а не с женщиной, которую любишь. |
| Me blathering on about this woman I've never met before? | Мою болтовню об этой женщине, которую я до того ни разу не видел? |
| And miss an evening out with the woman I love? | И пропустить вечер с женщиной, которую я люблю? |
| Charlotte's starting to think that it was a woman you both saw in the blackness. | Шарлотта уже подумавает - а не была ли это женщина, которую вы оба видели в темноте. |
| The Dark One murdered the woman I love, and I intend to make him suffer for it. | Темный убил женщину, которую я любил, и я намерен заставить его страдать за это. |
| that only a woman of her kind could evoke. | Которую могла пробудить только такая женщина. |
| Now, you need to bring in the woman I want next to me. | А сейчас время, чтобы признать женщину, которую я хочу видеть рядом с собой. |
| Jeannine Locke, you may recall, is the woman your husband claimed to have had an affair with two years ago. | Джаннин Лок, которую вы можете помнить, как женщину, с которой, по словам вашего мужа, у него был роман два года назад. |
| After all, that Bajoran woman you were so fond of seems to have taken an interest in someone else. | В конце концов, баджорская женщина, которую ты любил, похоже, нашла себе кого-то еще. |
| I am uncomfortable with the reality... that the person I most admire, the woman I respect more than any other, despises me. | Мне становится не по себе от того... что человек, которым я так восхищаюсь, женщина, которую я уважаю больше, чем кого-либо, презирает меня. |
| But that woman you're looking for, | Но женщина, которую ты ищешь, |