Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped my life put in jeopardy and now the woman I love is lying in a hospital bed. |
С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке. |
You're making this impersonal by comparing the woman that I've been in love with since high school to raw onions. |
Ты делаешь это безличным, сравнивая женщину, в которую я был влюблен со школы с сырым луком. |
I was happy to read them and to understand her better, but the woman I knew was different. |
Я была счастлива прочитать их и понять ее лучше. но женщина, которую я знала, другая. |
Who is the woman you referred to? |
Кто эта женщина, которую ты упомянул? |
With a woman you were chasing in a park. |
С женщиной, которую ты преследовал в парке? |
By now you have become the woman I knew you would grow up to be. |
Ты превратилась в женщину, которую я себе представляла. |
A woman with her skirt flapping in the wind, that's indecent. |
Это как для женщины подобрать юбку, которую поднял ветер. |
It belonged to a woman I knew many years ago, one to whom I was promised. |
Он принадлежал женщине, которую я знал много лет назад, той, кому я был обещан. |
I'm still the woman you fell in love with and married. |
Я все та же женщина, в которую ты влюбился и женился. |
Somehow you conned the best woman that I ever met in my entire life into giving you kids that I wish every day were mine. |
Каким-то образом ты обманул лучшую женщину, которую я когда-либо встречал в своей жизни, так, что она подарила тебе детей, а я каждый день мечтал, чтобы это были мои дети. |
The woman you're in love with! |
Женщина, в которую ты влюблен! |
The woman found in the alley? |
Это женщина, которую нашли на аллее? |
Toughest woman I know and now you want to be Betty Crocker? |
Самая жесткая женщина, которую я знаю, а сейчас ты хочешь быть Бетти Крокер? |
No, what's frustrating is that every woman I meet runs screaming from me! |
Нет, меня расстраивает то, что каждая женщина, которую я встречаю с воплями убегает от меня! |
'So raise your glasses for a toast to the woman I love. |
Так поднимем же бокалы в честь женщины, которую я люблю. |
And since I'm down here, it's probably the blonde woman we've been looking for. |
А так как я здесь, вероятно, что там блондинка, которую мы ищем. |
If I do, I'll just remember the woman I spent my whole life looking up to was a coward and a liar. |
А если думаю, то просто вспоминаю женщину, которую я искала всю свою жизнь, чтобы выяснить, что она трусиха и обманщица. |
So, the woman he's been using as a punching bag finally left him and he followed her. |
Итак, женщина, которую он использует как боксерскую грушу, наконец ужодит от него, а он отправляется за ней сюда вдогонку. |
Well, this is the woman I've chosen to love. |
Что ж, это женщина, которую я люблю. |
With a woman you've never even seen? |
С женщиной, которую вы не видели? |
I bet the last woman you fell for was... what? |
Могу поспорить, последней женщине на которую вы запали было... сколько? |
A woman who was never mourned because no one knows she's gone. |
Женщине, которую никто не оплакивал потому, что никто не знал, что она ушла. |
She was the last woman my father ever loved. |
Она последняя женщина которую мой отец очень сильно любил |
Including a woman he conspired with to murder our lord governor in his own home |
Включая женщину, которую он уговорил убить лорда губернатора нашего в его собственном доме |
You see, Miss DaFonte, when a man can't have the woman that he loves, he gets a bit crazy. |
Видите ли, Мисс ДэФонт, когда мужчина не может заполучить ту женщину, которую он любит, он начинает сходить с ума. |