Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Которую

Примеры в контексте "Woman - Которую"

Примеры: Woman - Которую
Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped my life put in jeopardy and now the woman I love is lying in a hospital bed. С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке.
You're making this impersonal by comparing the woman that I've been in love with since high school to raw onions. Ты делаешь это безличным, сравнивая женщину, в которую я был влюблен со школы с сырым луком.
I was happy to read them and to understand her better, but the woman I knew was different. Я была счастлива прочитать их и понять ее лучше. но женщина, которую я знала, другая.
Who is the woman you referred to? Кто эта женщина, которую ты упомянул?
With a woman you were chasing in a park. С женщиной, которую ты преследовал в парке?
By now you have become the woman I knew you would grow up to be. Ты превратилась в женщину, которую я себе представляла.
A woman with her skirt flapping in the wind, that's indecent. Это как для женщины подобрать юбку, которую поднял ветер.
It belonged to a woman I knew many years ago, one to whom I was promised. Он принадлежал женщине, которую я знал много лет назад, той, кому я был обещан.
I'm still the woman you fell in love with and married. Я все та же женщина, в которую ты влюбился и женился.
Somehow you conned the best woman that I ever met in my entire life into giving you kids that I wish every day were mine. Каким-то образом ты обманул лучшую женщину, которую я когда-либо встречал в своей жизни, так, что она подарила тебе детей, а я каждый день мечтал, чтобы это были мои дети.
The woman you're in love with! Женщина, в которую ты влюблен!
The woman found in the alley? Это женщина, которую нашли на аллее?
Toughest woman I know and now you want to be Betty Crocker? Самая жесткая женщина, которую я знаю, а сейчас ты хочешь быть Бетти Крокер?
No, what's frustrating is that every woman I meet runs screaming from me! Нет, меня расстраивает то, что каждая женщина, которую я встречаю с воплями убегает от меня!
'So raise your glasses for a toast to the woman I love. Так поднимем же бокалы в честь женщины, которую я люблю.
And since I'm down here, it's probably the blonde woman we've been looking for. А так как я здесь, вероятно, что там блондинка, которую мы ищем.
If I do, I'll just remember the woman I spent my whole life looking up to was a coward and a liar. А если думаю, то просто вспоминаю женщину, которую я искала всю свою жизнь, чтобы выяснить, что она трусиха и обманщица.
So, the woman he's been using as a punching bag finally left him and he followed her. Итак, женщина, которую он использует как боксерскую грушу, наконец ужодит от него, а он отправляется за ней сюда вдогонку.
Well, this is the woman I've chosen to love. Что ж, это женщина, которую я люблю.
With a woman you've never even seen? С женщиной, которую вы не видели?
I bet the last woman you fell for was... what? Могу поспорить, последней женщине на которую вы запали было... сколько?
A woman who was never mourned because no one knows she's gone. Женщине, которую никто не оплакивал потому, что никто не знал, что она ушла.
She was the last woman my father ever loved. Она последняя женщина которую мой отец очень сильно любил
Including a woman he conspired with to murder our lord governor in his own home Включая женщину, которую он уговорил убить лорда губернатора нашего в его собственном доме
You see, Miss DaFonte, when a man can't have the woman that he loves, he gets a bit crazy. Видите ли, Мисс ДэФонт, когда мужчина не может заполучить ту женщину, которую он любит, он начинает сходить с ума.